The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 76
Pagina 67
... meaning expressed in his translation : semper te video opportunitatem , qua tentare hostem possis , captare . Reisig , in Comm . Crit . ad ld Kol . 1746 , observes that ἁρπάσαι may depend upon πεῖραν , and this view finds an apologist ...
... meaning expressed in his translation : semper te video opportunitatem , qua tentare hostem possis , captare . Reisig , in Comm . Crit . ad ld Kol . 1746 , observes that ἁρπάσαι may depend upon πεῖραν , and this view finds an apologist ...
Pagina 68
... meaning of Athene , stated generally , is this : εὖ δὲ ἐξιχνεύεις , sc . εὖ δὲ Αἴαντα ἰχνεύεις ὥσπερ κύων Λάκαινα , with which we may aptly compare Plat . Parmen . 128. C , καίτοι ὥσπερ γε αἱ Λάκαιναι σκύλακες εὖ μεταθεῖς τε καὶ ...
... meaning of Athene , stated generally , is this : εὖ δὲ ἐξιχνεύεις , sc . εὖ δὲ Αἴαντα ἰχνεύεις ὥσπερ κύων Λάκαινα , with which we may aptly compare Plat . Parmen . 128. C , καίτοι ὥσπερ γε αἱ Λάκαιναι σκύλακες εὖ μεταθεῖς τε καὶ ...
Pagina 71
... meaning which the Scholiast assigns to roTTos , in opposition to the explanation of Suidas , opplev igwμivn , defended by Lobeck . The eminent scholar last named inquires : Upon what principle and in conformity with what examples are we ...
... meaning which the Scholiast assigns to roTTos , in opposition to the explanation of Suidas , opplev igwμivn , defended by Lobeck . The eminent scholar last named inquires : Upon what principle and in conformity with what examples are we ...
Pagina 72
... meaning the lower or τὸ πλατὺ τῆς σάλπιγ yos , concerning which Athenæus speaks ( IV . 185. A ) , affirming that in the tibia Phrygia the cornu corresponds with that part of the tuba which is called κώδων . See also Eustathius , p ...
... meaning the lower or τὸ πλατὺ τῆς σάλπιγ yos , concerning which Athenæus speaks ( IV . 185. A ) , affirming that in the tibia Phrygia the cornu corresponds with that part of the tuba which is called κώδων . See also Eustathius , p ...
Pagina 77
... meaning , in meos usus signa colligo , i . e . in order to draw my own inferences , or to further my own plans . Comp . Oppian . Kyn . 1. 453 , μυξωτῆρσι κύνες πανίχνια σημήναντο . Lobeck observes that the Attic orators employed ...
... meaning , in meos usus signa colligo , i . e . in order to draw my own inferences , or to further my own plans . Comp . Oppian . Kyn . 1. 453 , μυξωτῆρσι κύνες πανίχνια σημήναντο . Lobeck observes that the Attic orators employed ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.