The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 83
Pagina 68
... Trach . 767 , προσπτύσσεται πλευραῖσιν ἀρτίκολλος ὥστε τέκτονος χιτὼν ἅπαν κατ ' ἄρθρον . = 8. Κυνὸς Λακαίνης ὥς τις εὔρινος βάσις . Upon the phraseology of this verse see Lobeck's note , and the observations of Wunder to Philokt . 1101 ...
... Trach . 767 , προσπτύσσεται πλευραῖσιν ἀρτίκολλος ὥστε τέκτονος χιτὼν ἅπαν κατ ' ἄρθρον . = 8. Κυνὸς Λακαίνης ὥς τις εὔρινος βάσις . Upon the phraseology of this verse see Lobeck's note , and the observations of Wunder to Philokt . 1101 ...
Pagina 74
... ( Trach . 246 ) et res quæ improvisa , incredibilis est . " WUNDER . On the double accusative , see Kühn . Gr . Gr . 545 and 583 , ed . Jelf . 22. " Exu πεgάvas . On this apparent periphrase for the simple verb , see Valckn . to Eur ...
... ( Trach . 246 ) et res quæ improvisa , incredibilis est . " WUNDER . On the double accusative , see Kühn . Gr . Gr . 545 and 583 , ed . Jelf . 22. " Exu πεgάvas . On this apparent periphrase for the simple verb , see Valckn . to Eur ...
Pagina 75
... Trach . 1011. It is moreover found in anapæstic verse , τύμβον θέλομεν προσιδεῖν ..... πατρὸς ἡμετέρου , Ed . Kol . 1753. In all these instances the metre is satisfactorily preserved with the shorter form ; but where both forms are ...
... Trach . 1011. It is moreover found in anapæstic verse , τύμβον θέλομεν προσιδεῖν ..... πατρὸς ἡμετέρου , Ed . Kol . 1753. In all these instances the metre is satisfactorily preserved with the shorter form ; but where both forms are ...
Pagina 79
... Trach . 269 , ὧν ἔχων χόλον ; Philokt . 328 , τίνος γὰρ ὧδε τὸν μέγαν χόλον κατ ' αὐτῶν ἐγκαλῶν ἐλήλυθας ; Eur . Alhest . 5 , οὗ δὴ χολωθείς ; The passages cited by Wunder from Cicero and Florus in illustration of the employment of the ...
... Trach . 269 , ὧν ἔχων χόλον ; Philokt . 328 , τίνος γὰρ ὧδε τὸν μέγαν χόλον κατ ' αὐτῶν ἐγκαλῶν ἐλήλυθας ; Eur . Alhest . 5 , οὗ δὴ χολωθείς ; The passages cited by Wunder from Cicero and Florus in illustration of the employment of the ...
Pagina 80
... Trach . 339 , Toữ μe rývd ' ¿ pioraσai ßáow ; Eur . Phon . 300 , γονυπετεῖς ἕδρας σε προσπιτνῶ . 43. χεῖρα χραίνεσθαι φόνῳ . That χραίνεσθαι is here used of mere physi- cal defilement is evident from v . 428 , below : wor ' iv roloïode ...
... Trach . 339 , Toữ μe rývd ' ¿ pioraσai ßáow ; Eur . Phon . 300 , γονυπετεῖς ἕδρας σε προσπιτνῶ . 43. χεῖρα χραίνεσθαι φόνῳ . That χραίνεσθαι is here used of mere physi- cal defilement is evident from v . 428 , below : wor ' iv roloïode ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.