The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 100
Pagina 3
... μὴ τυχών , παρακεκίνηται καὶ διέφθαρται τὴν γνώμην , ὥστε ἐφαπτόμενος τῶν ποιμνίων δοκεῖν τοὺς Ἕλληνας διαχρήσασθαι . Καὶ τὰ μὲν ἀνεῖλε τῶν τετραπόδων , τὰ δὲ δήσας ἀπάγει ἐπὶ τὴν σκηνήν · ἐν οἷς ἐστι καὶ κριός τις ἔξοχος , ὃν ᾤετο ...
... μὴ τυχών , παρακεκίνηται καὶ διέφθαρται τὴν γνώμην , ὥστε ἐφαπτόμενος τῶν ποιμνίων δοκεῖν τοὺς Ἕλληνας διαχρήσασθαι . Καὶ τὰ μὲν ἀνεῖλε τῶν τετραπόδων , τὰ δὲ δήσας ἀπάγει ἐπὶ τὴν σκηνήν · ἐν οἷς ἐστι καὶ κριός τις ἔξοχος , ὃν ᾤετο ...
Pagina 4
... μὴ ὄφελον νικᾶν τοιῷδ ̓ ἐπ ̓ ἀέθλῳ . Οὐκ ἐλυσιτέλησεν ἄρα αὐτῷ ἡ νίκη , τοιούτου ἀνδρὸς διὰ τὴν ἧτταν ἀποθανόντος . Η σκηνὴ τοῦ δράματος ἐν τῷ ναυστάθμῳ πρὸς τῇ σκηνῇ τοῦ Αἴαντος . Δαιμονίως δὲ εἰσφέρει προλογίζουσαν τὴν ̓Αθηνῶν ...
... μὴ ὄφελον νικᾶν τοιῷδ ̓ ἐπ ̓ ἀέθλῳ . Οὐκ ἐλυσιτέλησεν ἄρα αὐτῷ ἡ νίκη , τοιούτου ἀνδρὸς διὰ τὴν ἧτταν ἀποθανόντος . Η σκηνὴ τοῦ δράματος ἐν τῷ ναυστάθμῳ πρὸς τῇ σκηνῇ τοῦ Αἴαντος . Δαιμονίως δὲ εἰσφέρει προλογίζουσαν τὴν ̓Αθηνῶν ...
Pagina 8
... Μὴ πρὸς θεῶν · ἀλλ ̓ ἔνδον ἀρκείτω μένων . ΑΘΗΝΑ . Τί μὴ γένηται ; πρόσθεν οὐκ ἀνὴρ ὅδ ̓ ἦν ; ΟΔΥΣΣΕΥΣ . Εχθρός γε τῷδε τἀνδρὶ καὶ τανῦν ἔτι . ΑΘΗΝΑ . Οὔκουν γέλως ἥδιστος εἰς ἐχθροὺς γελᾶν ; ΟΔΥΣΣΕΥΣ . Ἐμοὶ μὲν ἀρκεῖ τοῦτον ἐν δόμοις ...
... Μὴ πρὸς θεῶν · ἀλλ ̓ ἔνδον ἀρκείτω μένων . ΑΘΗΝΑ . Τί μὴ γένηται ; πρόσθεν οὐκ ἀνὴρ ὅδ ̓ ἦν ; ΟΔΥΣΣΕΥΣ . Εχθρός γε τῷδε τἀνδρὶ καὶ τανῦν ἔτι . ΑΘΗΝΑ . Οὔκουν γέλως ἥδιστος εἰς ἐχθροὺς γελᾶν ; ΟΔΥΣΣΕΥΣ . Ἐμοὶ μὲν ἀρκεῖ τοῦτον ἐν δόμοις ...
Pagina 10
... Μὴ δῆτα τὸν δύστηνον ὧδέ γ ' αἰκίσῃ . ΑΙΑΣ . Χαίρειν , ̓Αθάνα , τἄλλ ̓ ἐγώ σ ' ἐφίεμαι · Κεῖνος δὲ τίσει τήνδε κοὐκ ἄλλην δίκην . ΑΘΗΝΑ . Σὺ δ ̓ οὖν , ἐπειδὴ τέρψις ἥδε σοι τὸ δρᾶν , Χρῶ χειρί , φείδου μηδὲν ὧνπερ ἐννοεῖς . ΑΙΑΣ . Χωρῶ ...
... Μὴ δῆτα τὸν δύστηνον ὧδέ γ ' αἰκίσῃ . ΑΙΑΣ . Χαίρειν , ̓Αθάνα , τἄλλ ̓ ἐγώ σ ' ἐφίεμαι · Κεῖνος δὲ τίσει τήνδε κοὐκ ἄλλην δίκην . ΑΘΗΝΑ . Σὺ δ ̓ οὖν , ἐπειδὴ τέρψις ἥδε σοι τὸ δρᾶν , Χρῶ χειρί , φείδου μηδὲν ὧνπερ ἐννοεῖς . ΑΙΑΣ . Χωρῶ ...
Pagina 13
... Μὴ μή μ ' , ἄναξ , ἔθ ̓ ὧδ ̓ ἐφάλοις κλισίαις Ομμ ' ἔχων κακὰν φάτιν ἄρῃ . Επωδή . ̓Αλλ ̓ ἄνα ἐξ ἑδράνων , ὅπου μακραίωνι Στηρίζει ποτὲ τῇδ ̓ ἀγωνίῳ σχολᾷ " Αταν οὐρανίαν φλέγων . ἐχθρῶν δ ̓ ὕβρις Ατάρβητος ὁρμᾶται Ἐν εὐανέμοις βάσσαις ...
... Μὴ μή μ ' , ἄναξ , ἔθ ̓ ὧδ ̓ ἐφάλοις κλισίαις Ομμ ' ἔχων κακὰν φάτιν ἄρῃ . Επωδή . ̓Αλλ ̓ ἄνα ἐξ ἑδράνων , ὅπου μακραίωνι Στηρίζει ποτὲ τῇδ ̓ ἀγωνίῳ σχολᾷ " Αταν οὐρανίαν φλέγων . ἐχθρῶν δ ̓ ὕβρις Ατάρβητος ὁρμᾶται Ἐν εὐανέμοις βάσσαις ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.