Imagini ale paginilor
PDF
ePub

K, L, and other witnesses; but the weight of authority is against it. 5. "That you may further rectify what is wanting." The preposition implies that he shall continue what Paul has already begun. 6. "Not involved in accusation of profligacy, nor insubordinate." 7. (On the identity at this time of chief presbyter and bishop, see note, I Tim. iii. 1, and Lightfoot's masterly essay on "The Christian Ministry in Philippians i.") "Not passionate, not a sitter at wine." 8. "Self-controlled" is better than "temperate," as more general and less open to misconception. 9. Rather here and in ii. I, "healthful [or 'sound'] teaching;" διδαχὴν is the pure doctrine of Christ, διδασκαλίᾳ the mode of teaching it. II. "Whose mouths it is needful to stop, since they upset whole houses." 12. Epimenides of Crete, 600 B.C., was counted a seer and prophet. "Indolent gluttons ;" compare our term "gastronomes." 13. Or, "convince them" of their faults (2 Tim. iv. 2). Or, "healthy;" opposed to voσć (1 Tim. vi. 4). 16. (See a strictly parallel passage in Rom. i. 18-22, 28.) The text here proves conclusively that these evil livers do "hold" and know God professedly, but are reprobate or worthless, unable to stand the proof when their actions are tested.

II.—1, 2. Or, “healthful teaching," as above. “Be sober, grave, sound-minded, of a healthful tone for faith, for love, for endurance." 3. "Be saintlike [or 'saintly'] in demeanour." 5. "Sensible, chaste."

Oikovρyouç, which is not found elsewhere, is substituted for oikovpovs, on the authority of x, A, C, D, E, F, G. 7. Neither "incorruption" nor "incorruptness" are good English words; "purity" or "integrity" is meant, not adulterating the Word of God. 12. "Age." 14. "From all lawlessness." "Peculiar," from the Latin peculiaris, was a word of special signification, the portion of the gains of a slave or any one under tutelage, which he might hold in his own right; hence "a people for His own possession." 15. Alford, "With all imperativeness."

[ocr errors]

Deluded "

The font

III.-I. "To governments, to authorities;" in the concrete, rulers and magistrates. 3. (2 Tim. iii. 13). 5. "Through a laver." represents the baptismal gift now, as the bath in the days of adult baptism. 8. "To take the lead in good works;" literally, "to preside over," or "patronize.” 8, 14. From this primary signification the word came to mean more generally "to practise or profess any trade or business." 9. (See note, 2 Tim. ii. 16.) 12. "When I have sent." 13. Probably the true name was Zenodorus. 14. (See above, v. 8.) "For pressing needs."

THE EPISTLE OF PAUL TO

PHILEMON.

2. Apphia, the Latin Appia, probably the wife of Philemon. A, D, F, 17, and other authorities read "our sister" instead of ayaπnr. 6. "Effective." "In full knowledge of every good thing that is in us." Authority (A, C, D, K, L, cursives, versions, Fathers) is decisive against vjv; “in us," the whole body of Christians. 7. "The feelings of the saints." 8. "Freedom of speech" readily passes into “confidence." 9. Lightfoot would read ρεoßεúτns, or take the text as equivalent to it, comparing Eph. vi. 20; but there is more pathos in the reference to his age. II. It is questionable whether there is any allusion here to the meaning of the name.

12. Σὺ δὲ before αὐτὸν is found only in A, C ; and προσλαβοῦ, with C, D, K, L, and others, is only an anticipation of v. 17. They give the sense, but are only explanatory glosses. "My dear heart;" compare the Latin term of endearment, corculum. 14. "Without thy judgment" or "decision." 15. "That you might have him entirely for ever" (see note, Matt. vi. 2, 5). 16. "But above a servant." 20. There is no doubt here of the allusion, "Let me have ovŋous in the Lord." It is entirely lost in the revised rendering. "Refresh my feelings."

THE EPISTLE TO THE

HEBREWS.

I.—1. “In many parts and many ways,” the different passages of Scripture and different kinds of interpretation, as in Moses the lawgiver, David the king, Amos the herdsman. 2. The writer of this Epistle (probably St. Luke, Paul's constant companion) seems to use alovac, here and in xi. 2, in a sense somewhat different to the apostle's usage; not "the worlds" or "the ages," but "the existences," "the things which exist." Alford supposes it to include all conditions of time and space (see note, Matt. xii. 32). 3. Ai kavroû is omitted after "power" in x, A, B, 17. “The radiance of His glory, and impress [or 'impressed image'] of his substance." The metaphor is taken from the stamp of a die, which produces an exact copy. 4 "In comparison of them." 5. Ps. ii. 7, and lxxxix. 26, 27. But the citation in v. 6 is from the LXX. (xcvii. 7), where "Worship him, all ye angels of His,” is found, instead of “all ye gods,” and the psalm is descriptive of the second coming. Read, therefore, “When he again bringeth the Firstborn into the earth,” literally, “the inhabited earth.” 7. Or, “as winds" (compare Jer. v. 13, 14). 8. Literally, “to the age of the age,” a peculiar expres

sion for "to the end of the mediatorial kingdom" (see 1 Cor. xv. 24, and note, Matt. xii. 32). It is paralleled in Ps. ix. 5, LXX., “Thou hast blotted out their name for the age and the age of the age; " that is, “now and for ever." 9. "Lawlessness.” Beyond thy fellows," or partners. 13. Render "Thy foot

stool" only.

II.—1. “We slip away from them at any time." 2. (See notes, Acts vii. 53; Gal. iii. 19.) "Became sure." "A just payment of its wage." 3. "If we have neglected." "Having taken a beginning." Among the minor similarities which stamp Luke as the author, is the use of this word "beginning" where it seems unnecessary (see Acts i. 1, 22; xi. 4; vii. 35; x. 37; and Luke iii. 23; xxiii. 5; xxiv. 27, 47). 4 “God also giving confirmatory witness by signs and wonders, and divers miracles [or 'powers'] and apportionments of the Holy Spirit ;" special gifts to special persons. 5. "The future world [order of things]." 7. "Thou didst lower Him but a little in comparison with the angels." 9. There is a strange addition in many of the Fathers, “apart from God," at least as old as Origen, but omitted in all the older MSS.; spurious, because the last words on the cross prove that "the forsaking" was past before Christ's death. 10. "When ['bringing' or] leading." The purpose of God for men is represented as coeval with the sacrifice of the Son. 11. “And they that are being sanctified are all from one." 14. Here and in

« ÎnapoiContinuă »