Imagini ale paginilor
PDF
ePub

In regard to supervisory district boundaries, he flet felt that the re was some gerrymandering. The third district cuts into sectins of Fort Ord, Salinas; there is a large mixture of Chicanos and Anglos.

[ocr errors]

There are techical stumbling blocks in running for office. Camacho fb first ran for Congress in 1972. Saavedra was on the Democratic Committed at that time. The Central committee refused to endorse Camacho and a Chicano assembly candidate in the primary. After the primary they did support him however. This year the party didn't support him until after the primary. The Democratic Party-bo- party has not been responsive to Chicanos. Sovodna Saavedra has quit the Committee.

There is a need for federal observers, especially especially where Chicanos have-boon- are not active. There have never been any.

The major-prablere-arp the difficulty=4n-getting-bilingualurecistrers

this-is-apperently--loss-of-a-protdeaxtlunzkkXHAXHXNASÈXxthunytakeзxzxx

Sam: AT Abbey's Carpets in the past, he had heard that they had people writing their names backwards.

Polling place hours: 7am-8pm.

George: Problem with purging: if a person doesn't vote in general election, his name is taken off the list. Even with massive voter registration drives, the people that are registered sometimes don't vole and their names are removed. The people are not informed that this will happen.

Another problem is the transients. They register in Monterey Co. but leave before the election. But they don't arrive at their next location in time to register..

No notification is sent to the people that they are being purged! The sample ballot is the only way a person knows that his name is on the list.

Sample ballots are sent out withing two weeks of the elcdtion. The only notification that people reclive about polling place changes is with the sample bla ballot- it merely tells people where they vote not indicating a change.

People who don't speak English are treated really badly at the polls. There is no one there to help them speak English.

Until recently it was the law that only Inglish be spoken at the polls. Hassle for person who doesn't speak English, if he is holding up the line, the election official becomes agitated, etc. He may not gol back to vote again.

New law reb bilingual help.

George: if you are non-English speaking you can take a translator/ interpreter into the booth with you.

Lupe went to the court house and asked for a/ballot (in Spanish). Fist First they had to send for a girl named Lousi Louise who could, speak Spanish but not very well. After about five minutes they brought per a sample ballot in English. They She told them she wanted it in Spanish. After another five minutes they finally brought it.

You cannot take a translator with you into the pee polling booth. Only the voter can go in and the bullot is in English.

There has to be a sample ballot posted in Spanish. This is the first year this law applies. Even if the ballot is posted in a conspicuous place voting is inside booth.

Candidates are listed on the ballot on the basis of the filing time. Whichever candidate files first is first on the ballot for that particular race-first come et fie first served.

The Spanish ballot does not has have candidates, only instructions for the use of the voting machines and propositions.

Of the scien

0-f- of the five county supervisors none is Chicano. city council members in Salinas, none is Chicano. There are no Chicaros on any of the school boards in the county. Three of the fo five city council members in Soledad are Chicano, including the mayor (elected by the others council).

Interviewer: Thomas R. Watson

Interviewee: Chris Padilla, President of LULAC
Date: Nov. 7, 1974

HIS major concern is that they don't have any Spanish surnard people at the polas advising people how to vote whereas they have Italians, etc. there, Ho-explanabien- giving explanation. They take it for granted that everyone knows.

[ocr errors]

Last year he visited polling places and so no es Spanish speaking poll workers. At one polling place he asked there was no one who could speak Spanish and was told that they had very few Chicanos voting there and most who did come could speak English. He asked what would weghappen if someone did come to vote who could not speak English and was told that in that cose they would call someone to help. Chris said that by that time it would be too late.

St- At one polling place in Castroville, where there are 60,3 Chicans there were never any Spanish speaking poll workers. No one to give instructions. The election officials were all Italians, Anglos.

Chris was not contacted by the county clerk regarding bilingual poll workers. He heard it from Sam/ on very short notice. He did not know of any one else who was contacted. Sam told him one or two days before the eledition election years, 259,

or

Chris asked/ why they didn't have bilingual poll workers cl they said they were making an effort. He didn't press it.

him

Now there are enough bilingual registrars, but when Chris originally applied he was told they had too many. An act attorney had to go with him to force them to accept them He was denied about three times. They had a couple in Castroville but they didn't go outlet, proda County does not make an effort to let people know who deputy registrars fare. They just say the court house.

In Castroville a couple of years ago they had a registration,drive and registered about 700 Chicanos who had never voted as before.

When Chris was a deputy registrar, he asked people if they were arre that if they didn't vote in a general election then the their names would be taken off registration list. They were not aware., (Chicanos) HE didn't know if people were notified (Moe wa said they did not)

JASMYRXASIMSEXK,RBOX XAMAXKKYYKSU XEN ENXER AMYRRENKRAYERN IRELAXETAI
He hasn't really been involved in poll watching the last couple of

years.

George:

Interviewer: Thomas R. Watson

[ocr errors]

Interviewees: Moc Jordane, Luis Jaramillo, George Shirley, Marian
Johnston, Lupe Pacheco, Sam Beltran, Juan Uranga, Attorneys with
California Rural Legal Assistance

ilə

Date: November 4, 1974

Moc outlined four main areas of concern:

(1) not enough bitib bilingual registrars

(2) the county doesn't provide people with sample ballots in Spanish
as they claim. You have to go to the court house to get one. The
to get them from doesn't speak 3panish.

(3) whob-p- when people to go to veo vote no one speaks Spanish.

Deters people to co.

(4) non-U.S. citizens are not allowed to vote, even after 25-30
years. This is the most important issue for Chicanos.
and send their kids to the schools.

They pay taxes

Sam: His polling place was changed from Sherwood School to a residence. The only notification sent to people regarding polling place changes is on with the sample ballot which everyone receives in the mail, listing the polling place.

Neither the sample ballot nor the polling place change is in Spanish. All registered voters receive a sample ballot in the mail a couple of weeks prior to an election. It is not in Spanish and people are not told that they are available in Spanish.

Required by state law to provide sample ballot in Spanish (see law). Deputy registrars are not as active in non-presidential election years. Anyone can theoritically become a deputy registrar. You go to the county Clerk who certifies you, then your receive training. But he does not actively recruit Spanish-speaking reg registrars. To remain a registrar you have to get a certain number of new registered voters. The problem before was that the clerk claimed that there was no need for no new registrars but there were no Spanish speaking ones.

Juan-they-paks-n9-6f9

Juan: they make no effort to ascertain which areas might need ballots In Spanish and send them out in Spanish.

About Over 90% of the Chicanos in the county either speak no Spanish or feel more comfortable in Spanish.

The court house is open from 8-5 Mon.-Fri.

$Registration forms are in English only, but questions may be asked in Spanish. The person must sign the form.claiming that all information contained is true.

San: 11 Spass deputy regisrars are Spanish speaking. List given him by Sam Farr who is in the Camacho campaign.

Anyone can help fill out registration form.

Little publicity by county; one notice in newspaper about the deadline for regi.fering in English only. A committee of Chicanos have written items for How KSV a Spanish speaking station. Very difficult to get things put in newspapers, palies on reiio, etc. in Spanish. The Spanish speaking station is one of the worst.

Sam: Jess Sanchez called the county registrar to find out about Forking at the polling place, because he had heard they needed bilingual joll workers. He was told that they already had enough poll workers. There have not been bilingual poll workers in the past. Usually they are little old ladies who have done for years.

t,

Poll workers make $29. They are chosen by the county clerk. they don't go out and slicit new people; if someone quits they recommend relative or a friend. Probably more a water of Jazines and conClerks attitude: these yenience, not necessarily a deliberate attempt.

people have been doing it all along so why change now.

PUBLIC AFFAIRS SERIES NUMBER SIXTY-TWO

THE PLACE SYSTEM IN TEXAS ELECTIONS

ROY E. YOUNG

Research Associate

INSTITUTE OF PUBLIC AFFAIRS

AUSTIN: THE UNIVERSITY OF TEXAS: 1965

Reprinted with permission of copyright owner, Mr. Hoyt Purvis, Director of Publications, The LBJ School of Public Affairs, Austin, Texas.

« ÎnapoiContinuă »