Imagini ale paginilor
PDF
ePub

what, when, where, whether—or, whither, while, whilst; z. B. This good man, whilst (he was) in the country, happened to be in the neighbourhood of a nobleman (Wagner, ebendas.).

§. 328. Der Lernende ergänze die Auslassungen in folgenden Sagen: He shall take a flag of truce and a trumpet, and ride down to the edge of the morass to summon them to lay down their arms and disperse. Lycurgus indulged his inclination for visiting foreign countries, an inclination 'strongest in liberal minds. Full of these ideas, all the Electors turned their eyes towards Frederic, Duke of Saxony. He said, the cheese had been sent him as a present from a young nobleman of his acquaintance then on his travels. Charles can recite his lesson, but John cannot. We had as many advantages as they. How! not condemn the sharper, but the dice? He gained more than his brother by the transaction. Mr. Pope himself supposes the work of that age. The chariot was stopped by two men in masks, who put in their hands, as if for our purses. Whether from indecision, or some other motive of hesitation, the champion of the day remained stationary for more than one minute. He carried benevolence to an excess when young. Yes, answered Mannering, well pleased to escape the ridicule he apprehended. It must be remembered that each individual present had his own peculiar reasons for looking with terror upon what seemed at first sight a spectral apparition.

Siebentes Hauptstück.

Vom Nebenworte.

1. Gebrauch des Nebenwortes.

§. 329. Ueber den richtigen Gebrauch des Nebenwortes ist das Nöthige schon im V. Hauptstücke der Etymologie, so wie im Anfange des IV. Hauptstückes der Syntar angedeutet worden. Hier ist nur noch zu bemerken, daß ein Nebenwort niemals auf ein Hauptwort Bezug haben kann, und daß man sich vor Allem hüten muß, sich durch die deutsche Sprache verführen zu laffen, dort ein Nebenwort zu sehen, wo im Englischen nach §. 287. éin Beiwort stehen muß. Vergleiche auch S. 267. XX. XXII.

II. Stand der Nebenwörter.

§. 330. Die allgemeine Regel für den Stand der Nebenwörter ist, daß sie dorthin gesezt werden müssen, wo sie zur Deuts lichkeit und Kraft des Sages am Meisten beitragen. Hieraus ergeben sich folgende Vorschriften:

1) Wenn das Nebenwort ein Beiwort, Mittelwort, oder anderes Nebenwort näher bestimmt, so geht es diesen Wörtern unmittelbar voran; . B. Francis, who formed a judgment of the Emperor's dispositions by his own, was extremely desirous that Charles should be informed of his situation, fondly hoping that from his generosity or sympathy he should obtain speedy relief. Though I shall be heartily sorry for it, I shall not be greatly surprised. Lord Evandale seemed at first surprised, and somewhat incredulous, but immediately afterwards deeply affected.

Anmerk. Das Nebenwort enough folgt gewöhnlich dem Worte, welches es nåher bestimmen soll; z. B. I am ready enough to quarrel. It was ridiculous enough. Doch findet man es zuweilen auch vor demselben, wozu Wagner folgendes Beispiel aus Fielding anführt: This fellow, I believe indeed, is enough inclined to be my friend.

2) Wenn das Nebenwort ein Zeitwort nåher bestimmt, so steht dieses entweder in einer einfachen oder in einer zusammenge= festen Beit. Im ersten Falle muß das Adverbium, wenn das Zeitwort ein intransitives ist, der einfachen Zeit desselben folgen; 8. B. My father who was quite at home in such a scene, walked from one to another, and reiterated his orders, that no one should presume to fire until he gave the word. I believe you are very right. His arguments related chiefly to the abstract points of Christian faith. Agreeable to appointment I went next to Bailie Nicol Jarvie's. We remonstrated anxiously, and pleaded the length of our journey.

Anmerk. Der Nachdruck bewirkt zahlreiche Ausnahmen von dieser Regel; so werden die Nebenwörter, welche eine unbestimmte Zeit bezeichnen, zwischen das Subject und das intransitive Zeitwort gefegt; 3. B. He never went out without being accompanied by his servant. They now seemed all repentance. Wenn es der Nachdruck fordert, können die Nebenwörter, welche eine unbestimmte Zeit bezeichnen, auch nach einem von dem intransitiven Zeitworte abhängigen Hauptworte oder Fürworte geseht werden; z. B. The natural impatience to look into futurity, and to know what accident may happen to us hereafter, has given birth to many ridiculous arts and inventions. Auf Nebenwörter, welche, wie hourly, daily, weekly, yearly, eine bestimmte Zeit bezeichnen, findet diese Ausnahme keine Anwendung. Wenn ein transitives Zeitwort in der einfachen Zeit steht, so wird das Nebenwort zwischen dasselbe und sein Subject gefeßt,

[ocr errors]

und zwar auch dann, wenn ein Infinitiv oder ein ganzer Sak die Stelle des Objectes vertritt; . B. The servants almost unanimously shunned the library by nightfall. Miss Bertram no sooner heard this painful and of late unexpected intelligence, than she proceeded in the preparations she had already made for leaving the mausion-house immediately. The letter inclosed, indeed, a small sum, but strongly recommended economy.

Anmerk. 1. Das Nebenwort kann aber auch, wenn dies zur Kraft der Rede beiträgt, dem Objecte folgen; z. B. Such are the characters formed in times of civil discord, when the highest qualities, perverted by party spirit, and inflamed by habitual oppression, are too often combined with vices and excesses, which deprive them at once *) of their merit and of their lustre. It is he, I know him well.

Anmerk. 2. Das Nebenwort soll nicht zwischen das Zeitwort und das Object selbst gesegt werden, und eben so wenig zwischen to und den Infinitiv.

Anmerk. 3. Wenn das Zeitwort eine Pråposition mit sich hat, kann das Nebenwort zwischen jenes und diese gesegt werden; z. B. He spoke circumstantially of his intention. He bowed respectfully to the whole company. ·

[ocr errors]

Wenn das Zeitwort, es sei ein transitives oder intransitives, in einer zusammengefesten Zeit steht, oder überhaupt ein Hilfszeitwort bei sich hat, ist der Plas des Nebenwortes zwischen dem Hilfszeitworte und dem darauf folgenden Mittelworte oder Infinitiv, und wenn zwei Hilfszeitwörter mit dem Hauptworte verbun den sind, steht es zwischen beiden Hilfszeitwörtern oder auch vor dem Hauptzeitworte; z. B. The servants who had already arrived drew up in the hall to receive their master and mistress. attention was strongly arrested by this peculiarity on the present accasion. Even these men cannot entirely divest themselves of humanity. I might easily have stifled the fire with my coat. The scenes which followed. have been partly detailed in Mannering's letter to Mr. Mervyn.

My

3) Im Widerspruche mit allen diesen Regeln wird das Nebenwort dorthin gesezt, wo es der Rede die meiste Kraft und Ele= ganz gibt, worüber ein durch emsiges Studium der englischen Classiker gebildeter Geschmack entscheiden muß, und besondere Vorschrif ten nicht gegeben werden können. Beispiele: Here she coughed once or twice, in further evidence of the egregious inconvenience, she had sustained. Melancholy and slowly the General mounted his horse again. Unfortunately for the reputation of

*) Die zusammengefeßten Nebenwörter sind übrigens den Regeln der einfachen Nebenwörter unterworfen.

Francis I., among his contemporaries, his conduct, at this juncture appeared a perfect contrast to that of his rival. I hardly can help sympathising with his aristocratic feelings, Most deeply do I fear he has already learned my secret from another quarter.

Only hat je nach seiner Stellung einen sehr verschiedenen Sinn, wie dies schon im Deutschen mit nur der Fall ist; z. B. Ich sah nur ihn (nicht auch einen Anderen); ich sah ihn nur (aber habe nicht mit ihm gesprochen). Wenn die Handlung beschränkt ist, steht only vor dem Zeitworte; wenn das Object beschränkt wird, steht only nach dem Zeitworte, und kann auch nach das Object gefeßt werden; z. B.

I only saw him, but did not speak to him.

- I saw only him (oder: him only), but not his wife. I not only saw him, but spoke to him.

I saw not only him, but his wife too.

Fernere Beispiele: I seek no man's life, I only execute my orders. If I quit you now, it is only in the hope we shall sóón meet again without the possibility of interruption. His sword was out and at my breast ere I could throw down my cloak, or get my weapon unsheathed, so that I only saved my life by springing a pace or two backwards. The letters were dated about twenty years back, bore no address, and were subscribed only by initials.

Anmerk. 1. Statt hither, thither und whither werden jest gewöhnlich here, there und where gebraucht.

Anmerk. 2. There dient häufig als bloße Ausfüllpartikel.

Unmerk. 3. Never, welches gewöhnlich den einfachen Zeiten vorausgeht, soll nicht, obschon dies häufig geschieht, mit ever verwechselt werden.

Anmerk. 4. Ueber die Stellung von not siehe S. 429. No, das dem Deutschen nein gleichkommt, wird statt not gefeßt: 1) nach der disjunctiven Conjunction nor; z. B. He enquired of me whether or no his son went out alone; 2) vor Comparativen, vor one und vor otherwise; . B. Ungrateful wretch, be gone, and no longer pollute' my dwelling with thy baseness. Let no one of us excel the rest. The laws of some countries oblige a debtor, who is no otherwise capable of discharging his debt, to become the slave of his creditor (Wagner, S. 331).

Anmerk. 5. Die Grundbedeutung von rather,,,früher," ist veraltet. Jest heißt es eher, lieber; z. B. I had rather, ich wollte lieber, eher wollte ich, und kann durch vielmehr, etwas, ein wenig, einigermaßen, oder sonst noch auf verschiedene Arten im Deutschen ausgedrückt werden; z. B. She is rather inclined (sie hat nicht ge ringe Luft). This is an art, which does mend nature, change it rather (dies ist eine Kunst, welche die Natur veredelt, ja verwandelt). Rather handsome (ziemlich schön). Rather profuse (etwas verschwenderisch). The rather heißt: um so mehr.

[ocr errors]

§. 331. Der Lernende weise den Nebenwörtern in nachstehenden Sägen ihre richtigen Pläge an: Were I to more seriously treat this matter than I have done, I should do injustice to your feelings. A small skiff was there with a single person. What a contrast to the society I would have secured to myself willingly. I very gently passed through the two principal streets. The gradual extension of agriculture improved alike the fertility of the soul and the rudeness of the inhabitants. My chains were unlocked immediately, and I was at full liberty. Men would be more miserable than beasts, were their hopes only confined to this life. They speak not only of the law, but refer to many of the facts related in the Pentateuch. To esteem him only was paying him but half his due. He vowed he would never afterwards commit such a transgression; whether he kept his word or not, perhaps may appear hereafter. I am told that even in this very room a debtor of his, not later than last year, died for want.

§. 332. Aufgaben: 1) Jene Verwandten') welche früher 2) die Gunst ihrer Gesellschaft erbeten 3) hatten († sich kürzlich 1) ent= weder stillschweigend 5), oder mit Worter. ) des Unwillens) weil 8) fie Mac Morlan's Einladung ) der ihrigen vorgezogen hätte (haben follte), allmålig 10) zurückgezogen "). Der Papst, durch eine plotliche 12) und unvorhergesehene 13) Entwickelung ) seines Eifers, håtte beinahe 15) diesen Plan gestört 16), den der Kaiser mit so vie= ler Sorgfalt ") und Lift 18) entworfen 19) hatte. In Bürgerkriegen 20) werden die ersten Schritte gewöhnlich 21), mit vieler Schüchternheit 22) und Zögerung 23) unternommen 2). - Auch (nor) war die Zurückberufung 25) Shertels († nicht der einzige 26) Fehler 27), dessen die Verbündeten 28) († sich schuldig 29) machten 30). Bei 31) ihrer Unkunft 32) zu Ingolstadt fanden sie den Kaiser in einem Lager 33), († welches (+ sich nicht durch (for) Stärke ) auszeichnete 35), und nur von 3) einer geringen 7) Verschanzung ") umgeben 39) († war. Karl war über ein so seltsames 4) und unerwartetes 2) Ereig= niß 3) nicht minder 44) bestürzt 45) als erstaunt 6). Das Uebrige 47) kann leicht 48) gedacht 49) werden. Reis'ten 5o) Sie nicht kürzlich 51)

38

1) kinsfolk. 2) former. 3) to request. 4) of late. 5) silent. 6) expression. 7) of indignation. 8) that. 9) invitation. 10) gradual. 11) to withdraw one's notice. 12) sudden. 13) unforeseen. 14) display. 15) well-nigh. 16) to disconcert. 17) care. 18)'art. 19) to form. 20) civil war. 21) commonly. 22) timidity. 23) hesitation. 25) to recal. 26) only. 27) error. 28) confederate. 30) to be. 31) on. 32) arrival. 33) camp. 34) strength. cuous. 36) by. 37) slight. 38) entrenchment. 39) to surround. 40) at. 41) strange. 42) unexpected. 43) event. 44) less. 45) to alarm, 46) to astonish. 47) rest. 48) easy. 49) suppose. 50) to travel. 51) lately.

24) to take. 29) guilty. 35) conspi

« ÎnapoiContinuă »