Imagini ale paginilor
PDF
ePub
[blocks in formation]

Article III.

The convention for the mutual delivery of criminals, fugitives from justice, concluded on the 3rd July 1856 between the government of the United States of America on the one part, and the Austro-Hungarian Monarchy on the other part, as well as the additional convention signed on the 8th May 1848 to the treaty of commerce and navigation concluded between the said Governments on the 27 th of August 1829 and especially the stipulations of Article IV of the said additional Convention concerning the delivery of the deserters from the ships of war and merchant vessels, remain in force without change.

Article IV. (Genau wie Baden.)

Article V.

(Genau wie Baden.)
Article VI.

The present convention shall be ratified by His Majesty the Emperor of Austria and King of Hungary with the constitutional consent of the two legislatures of the Austro-Hungarian Monarchy and by the President of the United States by and with the consent of the Senate of the United States and the

[blocks in formation]

Nos visis et perpensis Conventionis hujus articulis illos omnes ratos confirmatosque habere profitemur ac declaramus, verbo Nostro Caesario et Regio promittentes, Nos omnia quae in illis continentur, fideliter executioni mandaturos esse.

In quorum fidem majusque robur praesentes ratihabitionis Nostrae tabulas manu Nostra signavimus, sigilloque Nostro Caesareo et Regio adpresso munire jussimus.

Dabantur in Oppido Nostro Ischl die sexto mensis Julii anno millesimo octingentesimo septuagesimo primo, Regnorum Nostrorum vigesimo tertio.

Franciscus Josephus m. p.

Ferdinandus Comes a Beust m. p.

Ad mandatum Sacrae Caes. et Reg. Apost. Majestatis proprium:
Joannes Liber Baro a Vesque-Püttlingen m. p.
C. et R. Consiliarius aulicus et ministerialis.

Vorstehender Staatsvertrag wird mit der Wirksamkeit für die im Reichsrate vertretenen Königreiche und Länder kundgemacht.

Wien, am 21. Juli 18711.

Hohenwart m. p.

1 Der vorstehende Vertrag folgt chronologisch den mit Grossbritannien unter Nr. e der Anl. VIII und ist hier nur wegen seiner nahen Verwandtschaft mit den deutschen Verträgen vorangestellt worden.

Anlage VIII.

Die übrigen Bancroftverträge mit nicht

deutschen Staaten.

a) 1 Mexico.

July 10th Convention between the United States of America 1868. and the Republic of Mexico related to Statural, concluded at Washington July 10th 1868; ratification advised by Senate July 25th 1868; ratified by President January 27th 1869; ratification exchanged at Washington February 1st 1869; proclaimed February 1st 18692.

Contracting

The President of the United States of parties. America and the President of the Republic of Mexico, being desirous of regulating the citizenship of persons who emigrate from Mexico to the United States of Negotiators. America and from the United States of America to the Republic of Mexico, have decided to treat on this subject and with this object have named as plenipotentiaries the President of the United States, William H. Seward, Secretary of State and the President of Mexico, Matias Romero accredited as Envoy Extraordinary and minister Plenipotentiary of the Republic of Mexico near the Government of the United States, who, after having communicated to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon the following articles:

1 S. 512 des S. 336 Anm. 1 zitierten Buches.

2 Durch Kündigung Mexikos am 11. Februar 1882 aufgehoben. S. 1234 unter III des S. 462 Anm. 1 zitierten Buches. Vgl. Art. 7 und 10 des mexikanischen Fremden- und Staatsangehörigkeitsgesetzes vom 28. Mai 1886 bei Cahn S. 314. Alle anderen Bancroftverträge bestehen formell noch.

Article I.

deemed

citizens.

Effect of declaration

Those citizens of the United States, who Who to be have been made citizens of the Mexican Republic naturalized by naturalization and have resided without interruption in the Mexican territory five years shall be held by the United States as citizen of the Mexican Republic and shall be treated as such. Reci- of intention. procally, citizens of the Mexican Republic, who have become citizens of the United States and who have resided uninterruptedly in the territory of the United States for five years, shall be held by the Mexican Republic as citizens of the United States and shall be treated as such. The declaration of an intention to become a citizen of the one or the other county has not for either party the effect of naturalization. This article shall apply as well to those already naturalized in either of the countries contracting as to those hereafter naturalized.

Article II.

before

Naturalized citizens of either of the con- Offences tracting parties on return to the territory of the committed other, remain liable to trial and punishment for emigration. an action punishable by the laws of his original country, and commited before his emigration, saving always the limitations established by his original country.

Article III.

remain in

The convention for the surrender in certain Extradition cases of criminals, fugitives from justice, con- convention cluded between the United States of America of force. the one part, and the Mexican Republic on the other part, on the eleventh day of December, one thousand eight hundred and sixty-one shall remain in full force without any alteration.

Article IV.

of naturali

If a citizen of the United States naturalized Renunciation in Mexico renews his residence in the United zation. States without the intent to return to Mexico, he shall be held to have renounced his naturalization in Mexico. Reciprocally, if a Mexican naturalized in the United States renews his residence in Mexico without the intent to return to the United States he shall be held to have renounced his naturalization in the United States. The intent not to

« ÎnapoiContinuă »