The various readings of the first Edition are pointed out at the bottom of the page; and a Note transcribed from Dr. Johnson's own MS. is inserted, to shew with what candour he was ready to acknowledge his own defects. Sir John Hawkins says, that by THALES (line 2, &c.) we are to understand Savage. Mr. Boswell asserts that this is entirely groundless, and adds, "I have been assured that Dr. Johnson said, he was not so much as acquainted with Savage when he wrote his LONDON.' This, added to the circumstance of the date (for Savage did not set out for Wales till July 1739), might be decisive, if, unfortunately for Mr. Boswell, he had not a few pages after, given us some highly complimentary lines which "he was assured were written by Dr. Johnson," Ad Ricardum Savage, in April 1738, about a month before LONDON was published. This surely implies previous acquaintance with Savage, for Dr. Johnson would not have praised a stranger in such terms; and gives a very strong probability to Sir John Hawkins's conjecture. That Savage did not set out for Wales until the following year, is a matter of little consequence, as the intention of such a journey would justify the lines alluding to it. See Boswell's Life of Johnson, vol. i. p. 100. and p. 139, 8vo. edit. 1804. C. LONDON; A POEM: IN IMITATION OF THE THIRD SATIRE OF JUVENAL. WRITTEN IN 1738. -Quis ineptæ Tam patiens urbis, tam ferreus ut teneat se? Juv. *1THOUGH grief and fondness in my breast rebel, 2 For who would leave, unbrib'd, Hibernia's land, JUV. SAT. III. 1 Quamvis digressu veteris confusus amici; Laudo, tamen, vacuis quòd sedem figere Cumis Destinet, atque unum civem donare Sibyllæ. 2-Ego vel Prochytam præpono Suburæ. Here malice, rapine, accident, conspire, While THALES waits the wherry that contains Of dissipated wealth the small remains, On Thames's banks, in silent thought we stood A transient calm the happy scenes bestow, *Since worth, he cries, in these degenerate days Wants even the cheap reward of empty praise; 3 Sed, dum tota domus rhedâ componitur unâ, Substitit ad veteres arcus.— Hic tunc Umbritius: Quando artibus, inquit, honestis Res hodie minor est, heri quam fuit, atque eadem cras Ire, fatigatas ubi Dædalus exuit alas; Dum nova canities.. * Queen Elizabeth, born at Greenwich. In those curs'd walls, devote to vice and gain, 5 While yet my steady steps no staff sustains, Some pleasing bank where verdant osiers play, Some secret cell, ye Pow'rs, indulgent give, live here, for has learn'd to live. 'Let such raise palaces, and manors buy, Collect a tax, or farm a lottery; a With warbling eunuchs fill a licens'd a stage, 5 et pedibus me Porto meis, nullo dextram subeunte bacillo. 6 Cedamus patriâ: vivant Arturius istic Et Catulus: maneant qui nigra in candida vertunt. * The invasions of the Spaniards were defended in the houses of parliament. + The Licensing act was then lately made. a Our silene'd. Heroes, proceed! what bounds your pride shall hold, What check restrain your thirst of pow'r and gold? Behold rebellious virtue quite o'erthrown, Behold our fame, our wealth, our lives, your own. To such the plunder of a land is giv'n, When publick crimes inflame the wrath of Heaven: 8 * But what, my friend, what hope remains for me, A statesman's logick unconvinc'd can hear, Well may they rise, while I, whose rustick tongue 10 For what but social guilt the friend endears? Who shares Orgilio's crimes, his fortune shares. 8 Quid Romæ faciam? Mentiri nescio: librum, Si malus est, nequeo laudare & poscere. 9 Ferre ad nuptam, quæ mittit adulter, Quæ mandat, norint alii; me nemo ministro Fur erit: atque ideo nulli comes exeo. 10 Quis nunc diligitur nisi conscius? Carus erit Verri, qui Verrem tempore, quo vult, * The paper which at that time contained apologies for the Court. b Hy's jest. |