Imagini ale paginilor
PDF
ePub

brought to thee with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple, to the Lord the King.

COMM. Mutt. xiii. The kingdom of heaven is like to a merchant seeking good pearls: who when he had found one pearl of great price, sold all that he had and bought it.

$

MASS XXI. Cognovi, of HOLY WOMEN.

Introit. Ps. cxvii.
COGNOVI, Domine, I KNEW, O Lord, that

quia æquitas judicia thy judgments are tua; et in veritate tua equity; and in thy truth humiliasti me: confige thou hast humbled me. timore tuo carnes meas: - Pierce thou my flesh a mandatis tuis timui. with thy fear; for I am Ps. Beati immaculati in afraid of thy judgments. via: qui ambulant in Ps. Blessed are the unlege Domini. V. Gloria. defiled in the way: who

walk in the law of the

Lord. V. Glory.
The Collect, Secret, and P. Comm. as in Mass XIX. pp. 536–538.

LESSON. Prov. xxxi. 10. Who shall find a valiant woman? The price of her is as of things bronght from afar off, and from the uttermost coasts. The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no need of spoils. She will render him good and not evil, all the days of her life. She hath sought wool and flax, and hath wrought by the counsel of her hands. She is like the merchant's ship, she bringeth her bread from afar. And she hath risen in the night, and given prey to her household, and victuals to her maidens. She hath considered a field and bought it: with the fruit of her hands she hath planted a vineyard. She hath girded her loins with strength, and hath strengthened

her arm. She hath tasted and seen that her traffic is good: her lamp shall not be put out in the night. She hath put out her hand to strong things, and her fingers have taken hold of the spindle. She hath opened her hand to the needy, and stretched out her hands to the poor. She shall not fear for her house in the cold of snow, for all her domestics are clothed with double garments. She hath made for herself clothing of tapestry; fine linen and purple is her covering. Her husband is honourable in the gates, when he sitteth among the senators of the land. She made fine linen and sold it, and delivered a girdle to the Chananite. Strength and beauty are her clothing, and she shall laugh in the latter day. She hath opened her mouth to wisdom, and the law of clemency is on her tongue. She hath looked well to the paths of her house, and hath not eaten her bread idle. Her children rose up, and called her blessed: her husband, and he praised her. Many daughters have gathered together riches: thou hast surpassed them all. Favour is deceitful, and beauty is vain: the woman that feareth the Lord, she shall be praised. Give her of the fruit of her hands, and let her works praise her in the gates.

GRAD. Ps. xliv. Grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever. Because of truth, and meekness, and justice; and thy right haud shall conduct thee wonderfully. Alleluia, Alleluia. V. With thy comeliness and beauty set out; proceed prospervusly and reign. Alleluia.

After Septuagesima, instead of Alleluia and V. is said: TRACT. Come, ( spouse of Christ, receive the crown, which the Lord hath prepared for thee for ever. V. Thou hast loved justice, and dited iniquity: therefore God, thy God hath

anointed thee with the oil of gladness above thy
fellows. V. With thy comeliness, and thy beauty,
set out, proceed prosperously, and reign.
In Paschal Time, the Gradual is omitted, and the following is said:

Alleluia, Alleluia. With thy comeliness, and thy beauty, set out, proceed prosperously, and reign. Alleluia. Because of truth, and meekness, and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully. Alleluia.

GOSPEL. Matt. xiii. as in page 534.

OFFERT. Ps. xliv. Grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever and ever.

COMM. Ps. xliv. Thou hast loved justice, and hated iniquity; therefore God thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

[ocr errors]

ANNIVERSARY MASS of the DEDICATION

of a CHURCH.

Introit. Gen. xxviii. TERRIBILIS est lo- TERRIBLE is this

cus iste! hic domus place! it is the house Dei est, et porta cæli: of God, and the gate of et vocabitur aula Dei. heaven: and it shall be Ps. Quam dilecta taber- called the palace of nacula tua, Domine vir- God. Ps. How lovely tutum! Concupiscit et are thy tabernacles, o deficit anima mea in Lord of Hosts! My soul atria Domini. V. Gloria. longeth and fainteth for

the courts of the Lord.

V. Glory. COLL. Deus, qui. O God, who renewest every year the day of the consecration of this thy holy temple, and bringest us always in health to the celebrating these sacred mysteries: hear the prayers of thy people, and grant that whe

soever shall come hither to ask any blessing of thee, may rejoice in obtaining all his requests. Through.

LESSON. Rev. xxi. 2. 5. In those days: I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of heaven, from God, prepared as a bride adorned for her husband. And I heard a great voice from the throne, saying: Behold the tabernacle of God with men, and he will dwell with them. And they shall be his people: and God himself with them shall be their God. And God shall wipe away all tears from their eyes: and death shall be no more, nor mourning, nor crying, nor sorrow shall be any more, for the former things are passed away. And he that sat on the throne said: Behold I make all things new.

GRAD. This place was made by God, a mystery above all value: it is without reproof. V. O God, on whom choirs of angels attend, hear the prayers of thy servants. Alleluia, Alleluia. V. I will adore towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. Alleluia.

Afier Septuagesima, instead of Alleluia and V. is said: TRACT. Ps. xxiv. Qui confidunt, page 232. In Paschal Time, the Gradual is omitted, and the folloning is said :

Alleluia, Alleluia. I will worship towards thy lioly temple, and I will give glory to thy name. Alleluia. The house of the Lord is well founded upon a firm rock. Alleluia.

GOSPEL. Luke xix. 1. 10. At that time: Jesus entering in, he walked through Jericho. And behold there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans, and he was rich, And he sought to see Jesus, who he was, and he could not, for the crowd, because he was low of stature. And running before he climbed up into a sycamore tree that he might see him: for he was to pass that way.

And when Jesus was

come to the place, looking up he saw him, and said to him: Zacheus, make haste and come down: for this day I must abide in thy house. And he made haste and came down, and received him with joy. And when all saw it, they murmured, saying: That he was gone to be a guest with a man that was a sinner. But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of iny goods I give to the poor: and if I have wronged any man of any thing, I restore him ! four-fold. Jesus said to him: This day is salvation come to this house; because he also is a son of Abraham. For the son of man is come to seek and to save that which was lost. Credo.

OFFERT. 1 Chron. xxix. Lord God, in the simplicity of my heart have I joyfully offered all these things: and I have seen with great joy thy people which are here present. O God of Israel, preserve them for ever in this disposition. Alleluia.

SECRET. Grant, we beseech thee, O Lord, our petition, that whilst we offer thee these our vows, we may, by thy help, obtain an eternal reward. Through.

COMM. Matt. xxi. My house shall be called the house of prayer, saith the Lord; in it whosoever asketh, receiveth; and lie who seeketh, findeth; and the door shall be opened to him that

1 knocketh.

P. COMM. Dens, qui. O God, who, ont of living and choice stones, preparest to thy majesty an eternal abode, help thy people at their pray. ers; that as thy Church is corporally enlarged, so it may be spiritually incre:sed. Through,

« ÎnapoiContinuați »