Imagini ale paginilor
PDF
ePub

you what I have done to you? You call me Master, and Lord: and you say well, for so I am. If then I, being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet. For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also. CREDo.

OFFERT. The right hand, &c., page 138.

SECRET. We beseech thee, O holy Lord, almighty Father, eternal God, that our Lord Jesus Christ, thy Son, may make our sacrifice acceptable to thee, who on this day commanded his disciples to celebrate it in memory of him. Who.

COMMUNICANTES. Being united in communion, and celebrating this most sacred day on which our Lord Jesus Christ was betrayed for us; and also honouring in the first place the memory of glorious Mary, ever a Virgin, and Mother of the same God, and our Lord Jesus Christ; as also thy blessed apostles, &c., as in the ORDINARY, page 63.

HANC IGITUR. We therefore beseech thee, O Lord, graciously to accept this offering of us thy servants, and of thy whole family, which we make in memory of that day on which our Lord Jesus Christ commanded his disciples to celebrate the mysteries of his body and blood; and dispose our days in peace, preserve us from eternal damnation, and rank us in the number of thy elect. Through.

Quam Oblationem, &c., page 64.

Qui pridie. Who the day before he suffered for our salvation, and that of all mankind, that is on this day, took bread, &c., page 65.

In detestation of the traitorous kiss of Judas, the Pax afler Agnus Dei is not given to-day.

COMM. John xiii. The Lord Jesus, after he had supped with his disciples, washed their feet,

and said to them: Do you know what I your Lord and Master have done to you? I have given you an example, that you may do the same.

P. COMM. We beseech thee, O Lord our God, that being nourished with this life-giving food, we may receive by thy grace, in immortal glory, what we celebrate in this mortal life. Through.

On this day the Priest consecrates two hosts, reserving one for the following day, on which there is no consecration, At the end of the Mass, the reserved consecrated host is carried in procession to the place prepared for its reception, accompanied with lights and a fuming censer. During the procession the following hymn is sung:

PANGE lingua gloriosi
Corporis mysterium
Sanguinisque pretiosi,
Quem in mundi pretium
Fructus ventris generosi
Rex effudit Gentium.

Nobis datus, nobis natus
Ex intactâ Virgine,
Et in mundo conversatus
Sparso verbi semine,
Sui moras incolatus
Miro clausit ordine.

In suprema nocte cœnæ,
Recumbens cum fratribus,
Observatâ lege plenè
Cibis in legalibus;
Cibum turbæ duodenæ
Se dat suis manibus.

Verbum caro panem verum
Verbo carnem efficit;
Fitque sanguis Christi me-
Et si sensus deficit; [rum
Ad firmandum cor sincerum
Sola fides sufficit.

Tantum ergo sacramentum
Veneremur cernui;

Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:

Præstet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio;

Salus, honor, virtus, quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio. Amen.

[blocks in formation]

reddam coram omni populo ejus; pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus.

O Domine, quia ego servus tuus, ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ.

Dirupisti vincula mea: tibi sacrificabo hostiam laudis et nomen Domini invocabo.

Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus; in atriis domûs Domini, in medio tui, Jerusalem. Ant. Calicem, &c. Ant. Cum his qui oderunt pacem, eram pacificus; dum loquebar illis, impugnabant me gratis.

Ps. cxix.

AD Dominum, cum tribularer, clamavi, et exaudivit me. Domine, libera animam meam à labiis iniquis, et à linguâ dolosâ. Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi, ad linguam dolosam? Sagittæ potentis acutæ, cum carbonibus desolatoriis.

Heu mihi, aia incolatus meus prolongatus est! habitavi cum habi

[blocks in formation]

Custodi me, Domine, de manu peccatoris: et ab hominibus iniquis eripe me.

Qui cogitaverunt supplantare gressus meos, absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum; juxta iter scandalum posuerunt mihi.

Dixi Domino: Deus meus es tu; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ.

Domine, Domine, vir

tus salutis meæ; obumbrasti super caput meum in die belli.

Ne tradas me, Domine, à desiderio meo peccatori; cogitaverunt contra me; ne derelinquas me, ne fortè exaltentur.

Caput circuitûs eorum, labor labiorum ipsorum operiet eos.

Cadent super eos carbones, in ignem dejicies eos: in miseriis non subsistent.

Vir linguosus non dirigetur in terrâ; virum injustum mala capient in interitu.

Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.

Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo; et habitabunt recti cum vultu tuo.

Ant. Ab hominibus, &c. Ant. Custodi me à laqueo quem statuerunt mihi, et scandalis operantium iniquitatem.

[blocks in formation]

oratio mea in beneplacitis eorum: absorpti sunt juncti petræ judices eorum.

Dirigatur oratio mea, sicut incensum in conspectu tuo; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.

Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circumstantiæ labiis meis.

Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusatio. nes in peccatis.

Cum hominibus operantibus iniquitatem: et non communicabo cum electis eorum.

Corripiet me justus in misericordiâ; et increpabit me; oleum autem peccatoris non impinguet caput meum.

Audient verba mea quoniam potuerunt: sicut crassitudo terræ erupta est super terram.

Dissipata sunt ossa nostra secus infernum; quia ad te, Domine, Domine, oculi mei; in te speravi, non auferas animam meam.

Custodi me à laqueo, quem statuerunt mihi: et à scandalis operanti um iniquitatera.

Cadent in reticulo ejus peccatores; singulariter sum ego donec transeam.

Ant. Custodi me, &c. Ant. Considerabam ad dexteram, et videbam; et non erat qui cognosceret me. Ps. cxli.

VOCE meâ ad Dominum clamavi; voce meâ ad Dominum deprecatus sum.

Effundo in conspectu ejus orationem meam, et tribulationem meam ante ipsum pronuntio. In deficiendo ex me spiritum meum; et tu cognovisti semitas meas. In viâ hac, qua ambulabam, absconderunt superbi laqueum mihi. Considerabam ad dexteram, et videbam; et non erat qui cognosceret me.

Periit fuga â me, et non est qui requirat animam meam.

Clamavi ad te, Domine, dixi: tu es spes mea, portio mea in terra viventium.

Intende ad deprecationem meam; quia humiliatus sum nimis.

Libera me à persequentibus me; quia con

[blocks in formation]

Quia fecit mihi magna, qui potens est: et sanctum nomen ejus.

Et misericordia ejus à progenie in progenies, timentibus eum.

Fecit potentiam in brachio suo; dispersit superbos mente cordis sui.

Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.

Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes.

« ÎnapoiContinuă »