Imagini ale paginilor
PDF
ePub

Above this world: adding thereto, moreover,
That he would wed me, or else die my lover.
Prin. God give thee joy of him! the noble lord
Most honourably doth uphold his word.

King. What mean you, madam? by my life, my troth, I never swore this lady such an oath.

Ros. By heaven, you did; and to confirm it plain, You gave me this; but take it, sir, again.

King. My faith, and this, the princess I did give;
I knew her by this jewel on her sleeve.

Prin. Pardon me, sir, this jewel did she wear;
And lord Birón, I thank him, is my dear:-
What; will you have me, or your pearl again?
Biron. Neither of either; I remit both twain.-
I see the trick on 't;-Here was a consent,5
(Knowing aforehand of our merriment)
To dash it like a Christmas comedy:

Some carry-tale, some please-man, some slight zany,
Some mumble-news, some trencher-knight, some Dick,
That smiles his cheek in years; and knows the trick

A Neither of either;] This seems to have been a common expression in our author's time. It occurs in The London Prodigal, 1605, and other comedies. Malone.

5 ―a consent,] i. e. a conspiracy. So, in K. Henry VI, P. I : the stars

6

66

"That have consented to king Henry's death." Steevens.

-zany,] A zany is a buffoon, a merry Andrew, a gross mimick. So, in Marston's Insatiate Countess, 1613:

66

sung

"To every seuerall zanie's instrument."

Again, in Antonio's Revenge, 1602:

7

8

"Laughs them to scorn, as man doth busy apes,
"When they will zany men." Steevens.

some trencher-knight,] See page 133:

"And stand between her back, sir, and the fire,
Holding a trencher," &c. Malone.

some Dick,

That smiles his cheek in years;] Mr. Theobald says, he cannot for his heart, comprehend the meaning of this phrase. It was not his heart but his head that stood in his way. In years, signifies, into wrinkles. So, in The Merchant of Venice:

"With mirth and laughter let old wrinkles come."

See the note on that line-But the Oxford editor was in the same case, and so alters it to fleers. Warburton.

To make my lady laugh, when she's dispos'd,
Told our intents before: which once disclos'd,

Webster, in his Dutchess of Malfy, makes Castruchio declare of his lady: "She cannot endure merry company, for she says much laughing fills her too full of the wrinckle." Farmer. Again, in Lingua, or the Combat of the Tongue, &c. 1607: "That light and quick, with wrinkled laughter painted." Again, in Twelfth Night:" he doth smile his cheek into more lines than is in the new map," &c. Steevens.

[ocr errors]

The old copies read-in yeeres. Feers, the present emendation, which I proposed some time ago, I have since observed, was made by Mr. Theobald. Dr. Warburton endeavours to support the old reading, by explaining years to mean wrinkles, which belong alike to laughter and old age. But allowing the word to be used in that licentious sense, surely our author would have written, not in, but into, years-i. e. into wrinkles, as in a passage quoted by Mr. Steevens from Twelfth Night: "——--- - he does smile his cheek into more lines than is in the new map," &c. change being only that of a single letter for another nearly resembling it, I have placed jeers (formerly spelt jeeres) in my text. The words-jeer, flout, and mock, were much more in use in our author's time than at present. In Othello, 1622, the former word is used exactly as here:

"And mark the jeers, the gibes, and notable scorns,
"That dwell in every region of his face."

The

Out-roaring DICK was a celebrated singer, who, with William Wimbars, is said by Henry Chettle, in his KIND HARTS DREAME, to have got twenty shillings a day by singing at Braintree fair, in Essex. Perhaps this itinerant droll was here in our author's thoughts. This circumstance adds some support to the emendation now made. From the following passage in Sir John Oldcastle, 1600, it seems to have been a common term for a noisy swaggerer:

"O he, sir, he's a desperate Dick indeed;
"Bar him your house."

Again, in Kemp's Nine daies wonder, &c. 4to. 1600:
"A boy arm'd with a poking stick

"Will dare to challenge cutting Dick."

[ocr errors]

Again, in The Epistle Dedicatorie to Nashe's Have with you to Saffron Walden, 1596: “ -nor Dick Swash, or Desperate Dick, that's such a terrible cutter at a chine of beef, and devoures more meat at ordinaries in discoursing of his fraies, and deep acting of his slashing and hewing, than would serve half a dozen brewers draymen." Malone.

As the aptitude of my quotation from Twelfth Night is questioned, I shall defend it, and without much effort; for Mr. Malone himself must, on recollection, allow that in, throughout the plays of Shakspeare, is often used for into. Thus, in King Richard III:

The ladies did change favours; and then we,
Following the signs, woo'd but the sign of she.
Now, to our perjury to add more terror,
We are again forsworn; in will, and error.
Much upon this it is:-And might not you,9

[TO BOYET.

Forestal our sport, to make us thus untrue?
Do not you know my lady's foot by the squire,1
And laugh upon the apple of her eye?
And stand between her back, sir, and the fire,
Holding a trencher, jesting merrily?

You put our page out: Go, you are allow'd;2
Die when you will, a smock shall be your shrowd.
You leer upon me, do you? there's an eye,
Wounds like a leaden sword.

Boyet.

Full merrily

Hath this brave manage,3 this career, been run.
Biron. Lo, he is tilting straight! Peace; I have done.

"But first, I'll turn yon fellow in his grave." really conceived this usage of the preposition in, to have been too frequent to need exemplification. Steevens.

9

in will, and error.

Much upon this it is :-And might not you,] sage should be read thus:

in will and error.

Boyet. Much upon this it is.

Biron. And might not you, &c.

Johnson.

believe this pas

In will, and error.] i. e. first in will, and afterwards in error.

1

Musgrave.

by the squire,] From esquierre, French, a rule, or square. The sense is nearly the same as that of the proverbial expression in our own language, he hath got the length of her foot; i. e. he hath humoured her so long that he can persuade her to what he pleases. Heath.

Squire in our author's time was the common term for a rule. See Minsheu's Dict. in v. The word occurs again in The Winter's Tale.

Malone.

So, in Philemon Holland's translation of the seventh Book of Pliny's Natural History, ch. 56: "As for the rule and squire, &c. Theodorus Samius devised them." Steevens.

2 Go, you are allow'd;] i. e. you may say what you will; you are a licensed fool, a common jester. So, in Twelfth Night: "There is no slander in an allow'd fool." Warburton.

3 Hath this brave manage,] The old copy has manager. Corrected by Mr. Theobald. Malone.

Enter COSTARD.

Welcome, pure wit! thou partest a fair fray.

Cost. O Lord, sir, they would know,

Whether the three worthies shall come in, or no.
Biron. What, are there but three?
Cost.

[ocr errors]

No, sir; but it is vara fine,

For every one pursents three.

Biron.

And three times thrice is nine.

Cost. Not so, sir; under correction, sir; I hope it is

not so:
4.

You cannot beg us, sir, I can assure you, sir; we know what we know:

I hope, sir, three times thrice, sir,

Biron.

Is not nine.

Cost. Under correction, sir, we know whereuntil it doth amount.

Biron. By Jove, I always took three threes for nine. Cost. O Lord, sir, it were pity you should get your living by reckoning, sir.

Biron. How much is it?

Cost. O Lord, sir, the parties themselves, the actors, sir, will show whereuntil it doth amount: for my own part, I am, as they say, but to parfect one man,—e’en one poor man;5 Pompion the great, sir.

Biron. Art thou one of the worthies?

4 You cannot beg us,] That is, we are not fools; our next relations cannot beg the wardship of our persons and fortunes. One of the legal tests of a natural is to try whether he can number. Johnson.

It is the wardship of Lunaticks not Ideots that devolves upon the next relations. Shakspeare, perhaps, as well as Dr. Johnson, was not aware of the distinction. Douce.

It was not the next relation only who begg'd the wardship of an ideot. "A rich fool was begg'd by a lord of the king; and the lord coming to another nobleman's house, the fool saw the picture of a fool in the hangings, which he cut out; and being chidden for it, answered, you have more cause to love me for it; for if my lord had seen the picture of the fool in the hangings, he would certainly have begg'd them of the king, as he did my lands." Cabinet of Mirth, 1674. Ritson.

5 · one man,—e'en one poor man;] The old copies readin one poor man. For the emendation I am answerable. The same mistake has happened in several places in our author's plays. See my note in All's well that ends well, Act I, sc. iii:-" You are shallow, madam," &c. Malone.

Cost. It pleased them, to think me worthy of Pompion the great for mine own part, I know not the degree of the worthy; but I am to stand for him."

Biron. Go, bid them prepare.

Cost. We will turn it finely off, sir; we will take some

care.

[Exit COST. King. Birón, they will shame us, let them not approach. Biron. We are shame-proof, my lord: and 'tis some

policy

To have one show worse than the king's and his company. King. I say, they shall not come.

Prin. Nay, my good lord, let me o'er-rule you now;
That sport best pleases, that doth least know how:
Where zeal strives to content, and the contents
Die in the zeal of them which it presents,

Their form confounded makes most form in mirth;7
When great things labouring perish in their birth.8

6 - I know not the degree of the worthy, &c.] This is a stroke of satire which, to this hour, has lost nothing of its force. Few performers are solicitous about the history of the character they are to represent. Steevens.

7 That sport best pleases, that doth least know how: Where zeal strives to content, and the contents

Die in the zeal of them which it presents,

Their form &c.] The old copies read-of that which it pre

sents. Steevens.

The third line may be read better thus:

the contents

Die in the zeal of him which them presents.

This sentiment of the Princess is very natural, but less generous than that of the Amazonian Queen, who says, on a like occasion, in A Midsummer Night's Dream:

"I love not to see wretchedness o'ercharg'd,

"Nor duty in his service perishing." Johnson. This passage, as it stands, is unintelligible.-Johnson's amendment makes it grammatical, but does not make it sense. What does he mean by the contents which die in the zeal of him who presents them? The word content, when signifying an affection of the mind, has no plural. Perhaps we should read thus:

Where zeal strives to content, and the content

Lies in the zeal of those which it present

A similar sentiment, and on a similar occasion, occurs in A Midsummer Night's Dream, when Philostrate says of the play they were about to exhibit:

[ocr errors]

It is nothing,

"Unless you can find sport in their intents

« ÎnapoiContinuă »