The Hidden Gospel: Decoding the Spiritual Message of the Aramaic JesusQuest Books, 13 dec. 2012 - 232 pagini In two previous books, Neil Douglas-Klotz pioneered a radical new way of translating the words of Jesus---filtering them through the imagistic worldview of the Aramaic language which Jesus himself spoke. Seen through this lens, familiar sayings such as "Blessed are the meek" come into vibrant contemporary focus as "Healthy are those who have softened what is rigid within." In The Hidden Gospel, Douglas-Klotz employs this approach to decode the spiritual and prophetic messages hidden within key words and concepts in the sayings and stories of Jesus. We learn to our delight, for instance, that when Jesus spoke of "goodness" he used a word which in Aramaic means "ripe" and refers to actions which are in time and tune with the Sacred Unity of all life. The Hidden Gospel aims to bridge the gap between the historical Jesus of the scholar and the Jesus of faith of Christian believers. It will appeal to everyone looking for an alternative spiritual vision of Jesus and his message. |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 29
... present. Likewise, most Sufi Muslims would understand my efforts as tawil, a style of translationinterpretation that again considers the possible multiple meanings of a sacred text in order to cultivate wisdom for one's everyday life ...
... present in certain areas of Palestine, but the overwhelming number of people in his audience were not Greek speakers. They spoke Aramaic as their mother tongue, which since at least the third century BCE had been the common spoken ...
... present in all Semitic languages. The Aramaic version also allows me to use a style of interpretation similar to Jewish midrash. This style most closely approximates the way these sayings would have been heard and experienced then—with ...
... present in its spirituality, that is, in its experience of the Sacred. DECODING THE HIDDEN GOSPEL If we consider Jesus' words in Aramaic, we can then participate in an important Semitic language tradition: translation and interpretation ...
... present “in the beginning.” The Peshitta version of John 1: 1 uses the Aramaic form for “in the beginning” (b'rishit)" that corresponds to the Hebrew word in Genesis 1: 1 (b'reshith). To an Aramaic-speaking Jewish Christian this would ...
Cuprins
1 | |
11 | |
25 | |
27 | |
41 | |
Holiness Creating Space for the Sacred | 55 |
Faces of Light Vibration and Guidance | 69 |
The Reign of Unity Vision Plus I Can | 83 |
The Perfect and the Good Completeness and Timing | 129 |
Faces of Love Womb Seed Delight | 143 |
Yeshua bar Alaha | 157 |
The Hidden Gospel and the Historical Jesus | 171 |
Acknowledgments | 177 |
Notes | 179 |
Glossary | 191 |
Bibliography | 201 |
New Sophia Embracing a Wider Community | 97 |
Between Heaven and Earth Holy Wisdom Uniting Diversity | 99 |
Soul Self and Life The Province of Inner Work | 115 |
Index to Biblical Passages | 211 |
General Index | 215 |
Alte ediții - Afișează-le pe toate
The Hidden Gospel: Decoding the Spiritual Message of the Aramaic Jesus Neil Douglas-Klotz Previzualizare limitată - 2001 |
The Hidden Gospel: Decoding the Spiritual Message of the Aramaic Jesus ... Neil Douglas-Klotz, PH.D. Nu există previzualizare disponibilă - 2017 |
The Hidden Gospel: Decoding the Spiritual Message of the Aramaic Jesus Neil Douglas-Klotz Nu există previzualizare disponibilă - 1999 |