Without annoying me. And there were drawn Transformed with their fear; who swore they saw Cic. Indeed, it is a strange-disposed time; Casca. He doth; for he did bid Antonius Casca. Farewell, Cicero. [Exit CICERO. Casca, by your voice. Casca. Your ear is good. Cassius, what night is this? Cas. A very pleasing night to honest men. Casca. Who ever knew the heavens menace so? Cas. Those that have known the earth so full of faults. For my part, I have walked about the streets, Have bared my bosom to the thunder-stone; 2 reads gazed. Steevens has shown, from the Poet's own works, that his emendation is the true one. 1 Altogether, entirely. 2 What is now called a thunder bolt. And, when the cross blue lightning seemed to open Casca. But wherefore did you so much tempt the heavens? It is the part of men to fear and tremble, Cas. You are dull, Casca; and those sparks of life A man no mightier than thyself, or me, Cassius? Is it not, Cas. Let it be who it is; for Romans now 1 i. e. “why birds and beasts deviate from their condition and nature; why old men, fools, and children calculate;" i. e. foretell or prophesy. At the suggestion of sir William Blackstone this last line has been erroneously pointed in all the late editions: "Why old men fools, and children calculate." He observed, that "there was no prodigy in old men's calculating; but who were so likely to listen to prophecies as children, fools, and the superstitious eld?" 2 Portentous. Have thews1 and limbs like to their ancestors: Casca. Indeed, they say, the senators to-morrow Mean to establish Cæsar as a king: And he shall wear his crown by sea and land, Cas. I know where I will wear this dagger then; If I know this, know all the world besides, I can shake off at pleasure. Casca. So can I; So every bondman in his own hand bears Cas. And why should Cæsar be a tyrant, then? But, O grief! I, perhaps, speak this 1 i. e. sinews, muscular strength. See note on King Henry IV. Part II. Act iii. Sc. 2. 2 "I know I shall be called to account, and must answer for having uttered seditious words." 1 Casca. You speak to Casca; and to such a man, That is no fleering telltale. Hold my hand: ' Be factious for redress of all these griefs; And I will set this foot of mine as far, As who goes farthest. Cas. There's a bargain made. Now know you, Casca, I have moved already In favor's like the work we have in hand, Enter CINNA. Casca. Stand close awhile, for here comes one in haste. Cas. 'Tis Cinna; I do know him by his gait; Cas. No, it is Casca; one incorporate Metellus Cin. I am glad on't. What a fearful night is this! There's two or three of us have seen strange sights. Cas. Am I not staid for, Cinna? Tell me. Cin. You are. O Cassius, if you could but win The noble Brutus to our party Yes, Cas. Be you content. Good Cinna, take this paper, And look you lay it in the prætor's chair, Where Brutus may but find it; and throw this 1 "Hold my hand" is the same as "Here's my hand." "Be factious for redress," means, be contentious, enterprising for redress. 2 The old copy reads, " Is favors." Favor here is put for appearance, look. In at his window; set this up with wax Repair to Pompey's porch, where you shall find us. Cin. All but Metellus Cimber; and he's gone [Exit CINNA. Come, Casca, you and I will yet, ere day, Upon the next encounter, yields him ours. Casca. O, he sits high in all the people's hearts; And that which would appear offence in us, His countenance, like richest alchemy, Will change to virtue, and to worthiness. Cas. Him and his worth, and our great need of him, You have right well conceited. Let us go, [Exeunt. ACT II. SCENE I. The same. Brutus's Orchard.1 Enter BRUTUS. Bru. What, Lucius! ho! I cannot, by the progress of the stars, Give guess how near to day.-Lucius, I say!— 1 Orchard and garden appear to have been synonymous with our ancestors. |