The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 100
Pagina 3
... καὶ ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΔΕΣ , καὶ ΕΛΕΝΗΣ ΑΡΠΑΓΗ , καὶ ΜΕΜΝΩΝΙ Πεπτωκότος γὰρ ἐν τῇ μάχῃ τοῦ ̓Αχιλλέως ἐδόκουν Αἴας τε καὶ Ὀδυσ σεὺς ἐπ ̓ αὐτῷ πλέον τι ἀριστεύειν περὶ τὴν τοῦ σώματος κομιδήν · καὶ κρινομένων περὶ τῶν ὅπλων κρατεῖ Οδυσσεύς . " Οθεν ...
... καὶ ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΔΕΣ , καὶ ΕΛΕΝΗΣ ΑΡΠΑΓΗ , καὶ ΜΕΜΝΩΝΙ Πεπτωκότος γὰρ ἐν τῇ μάχῃ τοῦ ̓Αχιλλέως ἐδόκουν Αἴας τε καὶ Ὀδυσ σεὺς ἐπ ̓ αὐτῷ πλέον τι ἀριστεύειν περὶ τὴν τοῦ σώματος κομιδήν · καὶ κρινομένων περὶ τῶν ὅπλων κρατεῖ Οδυσσεύς . " Οθεν ...
Pagina 4
... καὶ φιλονεικίας οἱ ἄνθρωποι ἥκοιεν ἐπὶ τὰ τοιαῦτα νοσήματα , ὥσπερ ὁ Αἴας προσδοκήσας ἐγκρατὴς εἶναι τῶν ὅπλων , καὶ ἀποτυχὼν ἔγνω ἑαυ τὸν ἀνελεῖν . Αἱ δὲ τοιαῦται νῖκαι οὐκ εἰσὶν ἐπωφελεῖς οὐδὲ τοῖς δοκοῦσι νενικηκέναι . Ὅρα γὰρ καὶ ...
... καὶ φιλονεικίας οἱ ἄνθρωποι ἥκοιεν ἐπὶ τὰ τοιαῦτα νοσήματα , ὥσπερ ὁ Αἴας προσδοκήσας ἐγκρατὴς εἶναι τῶν ὅπλων , καὶ ἀποτυχὼν ἔγνω ἑαυ τὸν ἀνελεῖν . Αἱ δὲ τοιαῦται νῖκαι οὐκ εἰσὶν ἐπωφελεῖς οὐδὲ τοῖς δοκοῦσι νενικηκέναι . Ὅρα γὰρ καὶ ...
Pagina 5
... καὶ χέρας ξιφοκτόνους . Καί σ ̓ οὐδὲν εἴσω τῆσδε παπταίνειν πύλης Ἔτ ̓ ἔργον ἐστὶν , ἐννέπειν δ ̓ ὅτου χάριν Σπουδὴν ἔθου τήνδ ' , ὡς παρ ̓ εἰδυίας μάθης . ΟΔΥΣΣΕΥΣ . * Ω φθέγμ ' Αθάνας φιλτάτης ἐμοὶ θεῶν , Ως εὐμαθές σου , κἂν ἄποπτος ...
... καὶ χέρας ξιφοκτόνους . Καί σ ̓ οὐδὲν εἴσω τῆσδε παπταίνειν πύλης Ἔτ ̓ ἔργον ἐστὶν , ἐννέπειν δ ̓ ὅτου χάριν Σπουδὴν ἔθου τήνδ ' , ὡς παρ ̓ εἰδυίας μάθης . ΟΔΥΣΣΕΥΣ . * Ω φθέγμ ' Αθάνας φιλτάτης ἐμοὶ θεῶν , Ως εὐμαθές σου , κἂν ἄποπτος ...
Pagina 6
... Και Ἴσμεν γὰρ οὐδὲν τρανές . ̓Αλλ ̓ ἀγώμεθα · Κἀγὼ θελοντὴς τῷδ ̓ ὑπεζύγην όνῳ . Εφθαρμένας γὰρ ἀρτίως εὑρίσκομεν τείας ἁπάσας καὶ κατηναρισμένας Ἐκ χειρὸς αὐτοῖς ποιμνίων ἐπιστάταις . Τήνδ ̓ οὖν ἐκείνῳ πᾶς τις αἰτίαν νέμει . Καί μοί ...
... Και Ἴσμεν γὰρ οὐδὲν τρανές . ̓Αλλ ̓ ἀγώμεθα · Κἀγὼ θελοντὴς τῷδ ̓ ὑπεζύγην όνῳ . Εφθαρμένας γὰρ ἀρτίως εὑρίσκομεν τείας ἁπάσας καὶ κατηναρισμένας Ἐκ χειρὸς αὐτοῖς ποιμνίων ἐπιστάταις . Τήνδ ̓ οὖν ἐκείνῳ πᾶς τις αἰτίαν νέμει . Καί μοί ...
Pagina 7
... καὶ φρενῶν θράσει ; by nicht ΑΘΗΝΑ . Νύκτωρ ἐφ ' ὑμᾶς δόλιος ὁρμᾶται μόνος . ΟΔΥΣΣΕΥΣ . Η καὶ παρέστη κἀπὶ τερμ ̓ ἀφίκετο ; ΑΘΗΝΑ . Καὶ δὴ ἐπὶ δίσσαῖς ἦν στρατηγίσιν πύλαις . ΟΔΥΣΣΕΥΣ . Καὶ πῶς ἐπέσχε χεῖρα μαιμωσαν φόνου ; ΑΘΗΝΑ ...
... καὶ φρενῶν θράσει ; by nicht ΑΘΗΝΑ . Νύκτωρ ἐφ ' ὑμᾶς δόλιος ὁρμᾶται μόνος . ΟΔΥΣΣΕΥΣ . Η καὶ παρέστη κἀπὶ τερμ ̓ ἀφίκετο ; ΑΘΗΝΑ . Καὶ δὴ ἐπὶ δίσσαῖς ἦν στρατηγίσιν πύλαις . ΟΔΥΣΣΕΥΣ . Καὶ πῶς ἐπέσχε χεῖρα μαιμωσαν φόνου ; ΑΘΗΝΑ ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 190 - Gay hope is theirs by fancy fed, Less pleasing when possest; The tear forgot as soon as shed, The sunshine of the breast : Theirs buxom health, of rosy hue, Wild wit, invention ever new, And lively cheer, of vigor born ; The thoughtless day, the easy night, The spirits pure, the slumbers light, That fly th
Pagina 164 - There's nothing in this world can make me joy : Life is as tedious as a twice-told tale, Vexing the dull ear of a drowsy man ; And bitter shame hath spoil'd the sweet world's taste, That it yields nought but shame and bitterness.
Pagina 210 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 209 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 300 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 179 - For contemplation he and valour formed, For softness she and sweet attractive grace, He for God only, she for God in him...
Pagina 91 - They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
Pagina 190 - The tear forgot as soon as shed, The sunshine of the breast: Theirs buxom health, of rosy hue, Wild wit, invention ever new, And lively cheer, of vigor born ; The thoughtless day, the easy night, The spirits pure, the slumbers light, That fly the approach of morn. Alas ! regardless of their doom, The little victims play ! No sense have they of ills to come, Nor care beyond to-day...
Pagina 110 - Omne animi vitium tanto conspectius in se Crimen habet, quanto major, qui peccat, habetur.
Pagina 190 - Peace, brother: be not over-exquisite To cast the fashion of uncertain evils; For, grant they be so, while they rest unknown, What need a man forestall his date of grief, And run to meet what he would most avoid?