The Plays of William Shakespeare: With the Corrections and Illustrations of Various Commentators, Volumul 16C. and A. Conrad, 1809 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 82
Pagina 5
... Warburton This passage is so difficult , that commentators may differ con- cerning it without animosity or shame . Of the two emendations proposed , Sir Thomas Hanmer's is the most licentious ; but he makes the sense clear , and leaves ...
... Warburton This passage is so difficult , that commentators may differ con- cerning it without animosity or shame . Of the two emendations proposed , Sir Thomas Hanmer's is the most licentious ; but he makes the sense clear , and leaves ...
Pagina 14
... Warburton would read “ A yare ( i . e . a speedy ) age : " Sir T. Hanmer would restore the metre by a supplemental epithet : thou heapest many A year's age & c . and Dr. Johnson would give us : Years , ages , on me ! 66 I prefer the ...
... Warburton would read “ A yare ( i . e . a speedy ) age : " Sir T. Hanmer would restore the metre by a supplemental epithet : thou heapest many A year's age & c . and Dr. Johnson would give us : Years , ages , on me ! 66 I prefer the ...
Pagina 19
... Warburton . Sir T. Hanmer alters it thus : -for so long As he could mark me with his eye , or I Distinguish - . The reason of Sir T. Hanmer's reading was , that Pisanio de- scribes no address made to the ear . Johnson . 4 As little as a ...
... Warburton . Sir T. Hanmer alters it thus : -for so long As he could mark me with his eye , or I Distinguish - . The reason of Sir T. Hanmer's reading was , that Pisanio de- scribes no address made to the ear . Johnson . 4 As little as a ...
Pagina 20
... Warburton pronounces as absolutely as if he had been present at their parting , that these two charming words were - adieu Posthumus , but as Mr. Edwards has observed , " she must have understood the language of love very little , if ...
... Warburton pronounces as absolutely as if he had been present at their parting , that these two charming words were - adieu Posthumus , but as Mr. Edwards has observed , " she must have understood the language of love very little , if ...
Pagina 26
... Warburton reads , omitting the word-- not , " I could believe she excelled many . " Mr. Heath proposes to read , " I could but believe " & c . Mr. Malone , whom I have followed , exhibits the passage as it appears in the present text ...
... Warburton reads , omitting the word-- not , " I could believe she excelled many . " Mr. Heath proposes to read , " I could but believe " & c . Mr. Malone , whom I have followed , exhibits the passage as it appears in the present text ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
The Plays of William Shakespeare: With the Corrections and ..., Volumul 16 William Shakespeare Vizualizare completă - 1809 |
Termeni și expresii frecvente
ancient Antony and Cleopatra Belarius Bianca blood Brabantio Cæsar called Cassio Cloten court Cymbeline Cyprus death Desdemona devil doth Duke editors emendation Emil Emilia Enter Exeunt Exit eyes false fear gentleman give GUIDERIUS Hamlet hand handkerchief hast hath heart heaven Henley honest honour husband Iach Iachimo Iago Imogen jealousy Johnson Julius Cæsar King Henry King Lear lady Leonatus lord Macbeth Malone Mason means Measure for Measure Michael Cassio mistress Moor never night noble old copy Othello passage Pisanio play poet Post Posthumus Pr'ythee pray quarto Queen Rape of Lucrece Roderigo Roman says scene second folio seems sense Shakspeare Shakspeare's signifies Sir Thomas Hanmer soul speak speech Steevens suppose thee Theobald thing thou art thought Troilus and Cressida true Venice villain Warburton wife woman word