Imagini ale paginilor

In his descent, than shall my prompted sword
Falling on Diomed.

Ther. He'll tickle it for his concupy.

Tro. O Cressid! O false Cressid ! false, false, false! Let all untruths stand by thy stained name, And they'll seem glorious. Ulyss.

O, contain yourself; Your passion draws ears hither.

Enter ÆNEAS. Æne. I have been seeking you this hour, my lord: Hector, by this, is arming him in Troy; Ajax, your guard, stays to conduct you home. Tro. Have with you, prince :-My courteous lord,

adieu :
Farewell, revolted fair !-and, Diomed,
Stand fast, and wear a castle on thy head!

Ulyss. I'll bring you to the gates.
Tro. Accept distracted thanks,

[Exeunt Troilus, Æneas, and Ulysses. Ther. 'Would, I could meet that rogue Diomed! I would croak like a raven; I would bode, I would bode. Patroclus will give me any thing for the intelligence of this whore: the parrot will not do more for an almond, than he for a commodious drab. Lechery, lechery; still, wars and lechery; nothing else holds fashion: A burning devil take them! [Exit.

scene III.
Troy. Before Priam's Palace.

Enter Hector and ANDROMACHE.
And. When was my lord so much ungently tem-

per'd, To stop his ears against admonishment? Unarm, unarm, and do not fight to-day.

Hect. You train me to offend you; get you in : By all the everlasting gods, I'll go. And. My dreams will, sure, prove ominous to the

day. Hect. No more, I



Where is my brother Hector?,
And. Here, sister; arm’d, and bloody in intent:
Consort with me in loud and dear petition,
Pursue we him on knees; for I have dreamt
Of bloody turbulence, and this whole night
Hath nothing been but shapes and forms of slaughter.

Cas. O, it is true.

Ho! bid my trumpet sound! Cas. No notes of sally, for the heavens, sweet bro

ther. Hect. Begone, I say: the gods have heard me swear.

Cas. The gods are deaf to hot and peevish vows; They are polluted offerings, more abhorr'd Than spotted livers in the sacrifice.

[ocr errors]

And. O! be persuaded : Do not count it holy
To hurt by being just: it is as lawful,
For we would give much, to use violent thefts,
And rob in the behalf of charity.

Cas. It is the purpose, that makes strong the vow;
But vows, to every purpose, must not hold:
Unarm, sweet Hector.

Hold you still,


say; Mine honour keeps the weather of my fate: Life

every man holds dear; but the dear man Holds honour far more precious-dear than life.

Enter TroilUS. How now, young man? mean’st thou to fight to-day? And, Cassandra, call my father to persuade.

[Exit Cassandra. Hect. No, 'faith, young Troilus; doff thy harness,

I am to-day i'the vein of chivalry:
Let grow thy sinews till their knots be strong,
And tempt not yet the brushes of the war.
Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy,
I'll stand, to-day, for thee, and me, and Troy.

Tro. 4+ Brother, you have a vice of mercy in you,
Which better fits a lion, than a man.
Hect. What vice is that, good Troilus ? chide me

for it. Tro. When many times the captive Grecians fall, Even in the fan and wind of your fair sword, You bid them rise, and live.

Hect, 0, 'tis fair play.

Fool's play, by heaven, Hector.
Hect. How now? how now?

For the love of all the gods,
Let's leave the hermit pity with our mother;
And when we have our armours buckled on,
The venom'd vengeance ride upon our swords;
Spur them to ruthful work, rein them from ruth.

Hect. Fie, savage, fie!

Hector, then 'tis wars. Hect. Troilus, I would not have you fight to-day.

Tro. Who should withhold me?
Not fate, obedience, nor the hand of Mars
Beckoning with fiery truncheon my retire;
Not Priamus and Hecuba on knees,
Their eyes o'ergalled with recourse of tears;
Nor you, my brother, with your true sword drawn,
Oppos'd to binder me, should stop my way,
But by my ruin.

Re-enter CassANDRA, with PRIAM.
Cas. Lay hold upon him, Priam, hold him fast:
He is thy crutch; now if thou lose thy stay,
Thou on him leaning, and all Troy on thee,
Fall all together.

Come, Hector, come, go back: Thy wife hath dreamt; thy mother hath had vi

sions; Cassandra doth foresee; and I myself Am like a prophet suddenly enrapt,

To tell thee—that this day is ominous :
Therefore, come back.

Æneas is a-field;
And I do stand engag'd to many Greeks,
Even in the faith of valour, to appear
This morning to them.

But thou shalt not go.
Hect. I must not break my faith.
You know me dutiful; therefore, dear sir,
Let me not shame respect; but give me leave
To take that course by your consent and voice,

you do here forbid me, royal Priam.
Cas. O Priam, yield not to him.

Do not, dear father.
Hect. Andromache, I am offended with you:
Upon the love you bear me, get you in.

[Erit Andromache.
Tro. This foolish, dreaming, superstitious girl
Makes all these bodements.

450 farewell, dear Hector.
Look, how thou diest! look, how thy eye turns pale!
Look, how thy wounds do bleed at many vents !
Hark, how Troy roars! how Hecuba cries out!

poor Andromache shrills her dolours forth!
Behold, destruction, frenzy, and amazement,
Like witless anticks, one another meet,
And all cry-Hector! Hector's dead! O Hector!

Tro. Away!--Away!-
Cas. Farewell.—Yet, soft:-Hector, I take my

Thou dost thyself and all our Troy deceive. [Exit.

[ocr errors]
« ÎnapoiContinuați »