Imagini ale paginilor
PDF
ePub

Half heart, half hand, half Hector comes to seek This blended knight, half Trojan, and half Greek. Achil. A maiden battle then?-O, I perceive you.

Re-enter DIOMED.

Agam. Here is sir Diomed: - Go, gentle knight, Stand by our Ajax: as you and lord Æneas Consent upon the order of their fight,

So be it; either to the uttermost,

Or else a breath: the combatants being kin, Half stints their strife before their strokes begin. [AJAX and HECTOR enter the lists.

Ulyss. They are oppos'd already. Agam. What Trojan is that same that looks so heavy?

Ulyss. The youngest son of Priam, a true knight;
Not yet mature, yet matchless: firm of word;
Speaking in deeds, and deedless in his tongue;
Not soon provok'd, nor, being provok'd, soon
calm'd:

His heart and hand both open, and both free;
For what he has, he gives; what thinks, he shows;
Yet gives he not till judgment guide his bounty,
Nor dignifies an impair thought with breath :
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector, in his blaze of wrath, subscribes
To tender objects; but he, in heat of action,
Is more vindicative than jealous love:
They call him Troilus; and on him erect
A second hope, as fairly built as Hector.
Thus says Eneas; one that knows the youth
Even to his inches, and, with private soul,
Did in great Ilion thus translate him to me.
[Alarum. HECTOR and AJAX fight.
Agam. They are in action.
Nest. Now, Ajax, hold thine own!
Hector, thou sleep'st:

Tro.

Awake thee!

[blocks in formation]

Princes, enough, so please you. Ajar. I am not warm yet, let us fight again. Dia. As Hector pleases.

Hect.

Why then, will I no more :Thou art, great lord, my father's sister's son, A cousin-german to great Priam's seed; The obligation of our blood forbids

A gory emulation 'twixt us twain:

Were thy commixtion Greek and Trojan so,

That thou could'st say This hand is Grecian all,
And this is Trojan; the sinews of this leg
All Greek, and this all Troy; my mother's blood
Runs on the dexter check, and this sinister
Bounds-in my father's; by Jove multipotent,
Thou should'st not bear from me a Greekish member
Wherein my sword had not impressure made
Of our rank feud: But the just gods gainsay,
That any drop thou borrow'st from thy mother,
My sacred aunt, should by my mortal sword
Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax :
By him that thunders, thou hast lusty arms;
Hector would have them fall upon him thus:
Cousin, all honour to thee!

Ajar.
I thank thee, Hector :
Thou art too gentle, and too free a man :
I came to kill thee, cousin, and bear hence

A great addition earned in thy death.
Hect. Not Neoptolemus so mirable

Cries, This is he,) could promise to himself
A thought of added honour torn from Ilector.
Ene. There is expectance here from both the sides,
What further you will do.

Hect.

We'll answer it;

The issue is embracement: - Ajax, farewell. - Ajar. If I might in entreaties find success, (As seld' I have the chance,) I would desire My famous cousin to our Grecian tents.

Dio. 'Tis Agamemnon's wish, and great Achilles
Doth long to see unarm'd the valiant Hector.
Hect. Æneas, call my brother Troilus to me:
And signify this loving interview

To the expecters of our Trojan part;
Desire them home. - Give me thy hand, my cousin ;
I will go eat with thee, and see your knights.

Ajax. Great Agamemnon comes to meet us here. Hect. The worthiest of them tell me name by name;

But for Achilles, my own searching eyes
Shall find him by his large and portly size.

Agam. Worthy of arms! as welcome as to one That would be rid of such an enemy;

But that's no welcome: Understand more clear What's past, and what's to come, is strew'd with husks

And formless ruin of oblivion;

But in this extant moment, faith and troth, Strain'd purely from all hollow bias-drawing, Bids thee, with most divine integrity, From heart of very heart, great Hector, welcome. Hect. I thank thee, most imperious Agamemnon, dqam. My well-fam'd lord of Troy, no less to you. [TO TROILUS. Men. Let me confirm my princely brother's greeting; You brace of warlike brothers, welcome hither. Hect. Whom must we answer?

Men.

The noble Menelaus. Hect. O you, my lord? by Mars his gauntlet, thanks!

Mock not, that I affect the untraded oath;
Your quondam wife swears still by Venus' glove:
She's well, but bade me not commend her to you.
Men. Name her not now, sir; she's a deadly

theme.

fect. O, pardon; I offend.

Nest. I have, thou gallant Trojan, seen thee oft, Labouring for destiny, make cruel way

Through ranks of Greekish youth; and I have seen

thee,

As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
Despising many forfeits and subduements,
When thou hast hung thy advanced sword i'the air,
Not letting it decline on the declin'd;
That I have said to some my standers-by,
Lo, Jupiter is yonder, dealing life!

And I have seen thee pause, and take thy breath,
When that a ring of Greeks have hemm'd thee in,
Like an Olympian wrestling: This have I seen;
But this thy countenance, still lock'd in steel,
I never saw till now. I knew thy grandsire,
And once fought with him: he was a soldier good;
But, by great Mars, the captain of us all,
Never like thee: Let an old man embrace thee;
And, worthy warrior, welcome to our tents.
Ene. 'Tis the old Nestor.

Hect. Let me embrace thee, good old chronicle, That hast so long walk'd hand in hand with time:

(On whose bright crest Fame with her loud'st O yes Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.

Tt

Nest. I would, my arms could match thee in con- As to prenominate in nice conjecture,

[blocks in formation]

By this white beard, I'd fight with thee to-morrow.
Well, welcome, welcome! I have seen the time
Ulyss. I wonder now how yonder city stands,
When we have here her base and pillar by us.
Hect. I know your favour, lord Ulysses, well.
Ah, sir, there's many a Greek and Trojan dead,
Since first I saw yourself and Diomed
In Ilion, on your Greekish embassy.

Where thou wilt hit me dead?

[blocks in formation]

Ajax.

Do not chafe thee, cousin ;

Ulyss. Sir, I foretold you then what would And you Achilles, let these threats alone,

ensue :

My prophecy is but half his journey yet;

For yonder walls, that pertly front your town,
Yon towers, whose wanton tops do buss the clouds,
Must kiss their own feet.

Hect.

I must not believe you:
There they stand yet; and modestly I think,
The fall of every Phrygian stone will cost

A drop of Grecian blood: The end crowns all;
And that old common arbitrator, time,
Will one day end it.

Ulyss.
So to him we leave it.
Most gentle, and most valiant Hector, welcome:
After the general, I beseech you next

To feast with me, and see me at my tent.

Achil. I shall forestall thee, lord Ulysses, thou! Now, Hector, I have fed mine eyes on thee: I have with exact view perus'd thee, Hector, And quoted joint by joint.

Hect.

Is this Achilles?

Achil. I am Achilles.
Hect. Stand fair, I pray thee: let me look on thee.
Achil. Behold thy fill.

Hect.
Nay, I have done already.
Achil. Thou art to brief; I will the second
time,

As I would buy thee, view thee limb by limb.

Hect. O, like a book of sport thou'lt read me o'er;
But there's more in me, than thou understand'st.
Why dost thou so oppress me with thine eye?
Achil. Tell me, you heavens, in which part of
his body

Shall I destroy him? whether there, there, or there?
That I may give the local wound a name;
And make distinct the very breach whereout
Hector's great spirit flew: Answer me, heavens!
Hect. It would discredit the bless'd gods, proud

man,

To answer such a question: Stand again: Think'st thou to catch my life so pleasantly,

[blocks in formation]

There in the full convive we: afterwards,
As Hector's leisure, and your bounties shall
Concur together, severally entreat him. —
Beat loud the tabourines, let the trumpets blow,
That this great soldier may his welcome know.

[Exeunt all but TROILUS and ULYSSES Tro. My lord Ulysses, tell me, I beseech you,' In what place of the field doth Calchas keep?

Ulyss. At Menelaus' tent, most princely Troilus: There Diomed doth feast with him to-night; Who neither looks upon the heaven, nor earth, But gives all gaze and bent of amorous view On the fair Cressid.

Tro. Shall I, sweet lord, be bound to you so much, After we part from Agamemnon's tent, To bring me thither?

Ulyss. You shall command me, As gentle tell me, of what honour was This Cressida in Troy? Had she no lover there, That wails her absence?

Tro. O, sir, to such as boasting show their scars, A mock is due. Will you walk on, my lord? She was belov'd, she lov'd; she is, and doth: But, still, sweet love is food for fortune's tooth.

[ocr errors][merged small][merged small]

SCENE I.-The Grecian Camp. Before Achilles'

Tent.

Enter ACHILLES and PATROCLUS.

Achil. I'll heat his blood with Greekish wine tonight,

Which with my scimitar I'll cool to-morrow. -
Patroclus, let us feast him to the height.
Patr. Here comes Thersites.

Achil

How now, thou core of envy Thou crusty batch of nature, what's the news? Ther. Why, thou picture of what thou seeme and idol of idiot worshippers, here's a letter for the Achil. From whence, fragment?

Ther. Why, thou full dish of fool, from Troy. Patr. Who keeps the tent now?

Ther. The surgeon's box, or the patient's woun

Enter ACHILLES.

Patr. Well said, Adversity! and what need these tricks?

Ther. Pr'ythee be silent, boy; I profit not by thy talk: thou art thought to be Achilles' male varlet.

Patr. Male varlet, you rogue! what's that?

Ther. Why, his masculine whore. Now the rotten diseases of the south, the guts griping, ruptures, catarrhs, loads o'gravel i'the back, lethargies, cold palsies, raw eyes, dirt-rotten livers, wheezing lungs, bladders full of imposthume, sciaticas, limekilns i'the palm, incurable bone-ach, and the rivelled fee-simple of the tetter, take and take again such preposterous discoveries!

Patr. Why thou damnable box of envy, thou, what meanest thou to curse thus ?

Ther. Do I curse thee?

Patr. Why, no, you ruinous butt; you whoreson indistinguishable cur, no.

Ther. No? why art thou then exasperate, thou idle immaterial skein of sleive silk, thou green sarcenet flap for a sore eye, thou tassel of a prodigal's purse, thou? Ah, how the poor world is pestered with such water-flies; diminutives of nature! Patr. Out, gall! Ther. Finch egg!

Achil. My sweet Patroclus, I am thwarted
quite

From my great purpose in to-morrow's battle.
Here is a letter from queen Hecuba;
A token from her daughter, my fair love;
Both taxing me, and gaging me to keep

An oath that I have sworn. I will not break it:
Fall, Greeks: fail, fame; honour, or go, or stay;
My major vow lies here, this I'll obey..
Come, come, Thersites, help to trim my tent;
This night in banqueting must all be spent.
Away, Patroclus.

[Exeunt ACHILLES and PATROCLUS. Ther. With too much blood, and too little brain, these two may run mad; but if with too much brain, and too little blood, they do, I'll be a curer of madmen. Here's Agamemnon,- -an honest fel* low enough, and one that loves quails; but he has not so much brain as ear-wax: And the goodly transformation of Jupiter there, his brother, the bull,the primitive statue, and oblique memorial of cuckolds; a thrifty shoeing-horn in a chain, hanging at his brother's leg, to what form, but that he is, should wit larded with malice, and malice forced with wit, turn him to? To an ass, were nothing; he is both ass and ox: to an ox were nothing; he is both ox and ass. To be a dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a lizard, an owl, a puttock, or a herring without a roe, I would not care: but to be Menelaus, I would conspire against destiny. Ask me not what I would be, if I were not Thersites; for I care not to be the louse of a lazar, so I were not Menelaus. — Hey-day! spirits and fires!

[blocks in formation]
[blocks in formation]

And welcome, both to those that go, or tarry.
Agam. Good night.

[Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS. Achil. Old Nestor tarries; and you too, Diomed, Keep Hector company an hour or two.

Dio. I cannot, lord; I have important business, The tide whereof is now.-Good night, great Hector. Hect. Give me your hand. Follow his torch, he goes

Ulyss.

To Calchas' tent; I'll keep you company.
[Aside to TROIlus.

Tro. Sweet sir, you honour me.
Hect.

And so good night. [Erit DIOMED; ULYSS. and TRO. following, Achil. Come, come, enter my tent.

[Exeunt ACHIL. HECTOR, AJAX, and NEST. Ther. That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust knave; I will no more trust him when he leers, than I will a serpent when he hisses: he will spend his mouth, and promise, like Brabler the hound; but when he performs, astronomers foretell it; it is prodigious, there will come some change; the sun borrows of the moon, when Diomed keeps his word. I will rather leave to see Hector, than not to dog him: they say, he keeps a Trojan drab, and uses the traitor Calchas' tent: I'll after. Nothing but lechery! all incontinent varlets! [Exit,

[blocks in formation]

Enter TROILUS and ULYSSES, at a distance; after them THERSITES.

Ulyss. Stand where the torch may not discover us.
Enter CRESSIDA.

Tro. Cressid, come forth to him!
Dio.

How now, my charge? Cres. Now my sweet guardian! - Hark! a word with you. [Whispers.

Tro. Yea, so familiar!

Ulyss. She will sing any man at first sight.

Ther. And any man may sing her, if he can take

her cliff; she's noted.

Dio. Will you remember?

No, yonder 'tis ;

Cres.

Remember? yes.

Dio.

Nay, but do then;

I trouble you.

[blocks in formation]

Ajaz. No, not a whit.

Ulyss

And let your mind be coupled with your words. Tro. What should she remember?

[blocks in formation]

Dio. Pho! pho! come, tell a pin: You are for- He lov'd me- O false wench! — Give't me again.

[blocks in formation]

Dio. Whose was't? Cres.

No matter, now I have't again. I will not meet with you to-morrow night: I pr'ythee, Diomed, visit me no more. Ther. Now she sharpens; Well said, whet

stone.

Dio. I shall have it.

Cres.

Dio.

What, this?

Ay, that. pretty pretty

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors]

Cres. You shall not have it, Diomed; 'faith you shall not;

I'll give you something else.

Dio. I will have this; Whose was it?
Cres.

'Tis no matter.

Dio. Come, tell me whose it was.
Cres. 'Twas one's that loved me better than you

will.
But, now you have it, take it.

Dio.
Whose was it?
Cres. By all Diana's waiting-women, yonder,
And by herself, I will not tell you whose.

Dio. To-morrow will I wear it on my helm;
And grieve his spirit, that dares not challenge it.
Tro. Wert thou the devil, and wor'st it on thy
horn,
It should be challeng'd.

Cres. Well, well, 'tis done, 'tis past;- And yet it is not;

I will not keep my word.

Dio.

Why then, farewell; Thou never shalt mock Diomed again. Cres. You shall not go:- - One cannot speak word,

But it straight starts you.

Dio.
I do not like this foolia
Ther. Nor I, by Pluto: but that that likes t
you, pleases me best.

Dio. What, shall I come? the hour?
Cres.

Ay, come :-O Josg

Do come :- I shall be plagu'd.

Dio. Farewell till the Cres. Good night. I pr'ythee, come. —

[Eri DIOMED Troilus, farewell! one eye yet looks on thee; But with my heart the other eye doth see. Ah! poor our sex! this fault in us I find, The error of our eye directs our mind: What error leads, must err; O then conclude, Minds, sway'd by eyes, are full of turpitude. [Erit Carss

Ther. A proof of strength she could not publi

[blocks in formation]

SCENE II.
Ulyss

TROILUS AND CRESSIDA.

Why stay we then?

Tro. To make a recordation to my soul
Of every syllable that here was spoke.
But, if I tell how these two did co-act,
Shall I not lie in publishing a truth?
Sith yet there is a credence in my heart,
An esperance so obstinately strong,

That doth invert the attest of eyes and ears;
As if those organs had deceptious functions,
Created only to calumniate.

Was Cressid here?

Ulyss

I cannot conjure, Trojan.
Tro. She was not, sure.
Ulyss

Most sure she was.

Tro. Why, my negation hath no taste of madness.
Ulyss. Nor mine, my lord: Cressid was here but

now.

Tro. Let it not be believ'd for womanhood!
Think, we had mothers; do not give advantage
To stubborn criticks - apt, without a theme,
For depravation, -to square the general sex
By Cressid's rule: rather think this not Cressid.
Ulyss. What hath she done, prince, that can soil
our mothers?

Tro. Nothing at all, unless that this were she.
Ther. Will he swagger himself out on's own
eyes?

Tro. This she? no, this is Diomed's Cressida :
If beauty have a soul, this is not she;

If souls guide vows, if vows be sanctimony,
If sanctimony be the gods' delight,

If there be rule in unity itself,

This was not she.

O madness of discourse,

That cause sets up with and against itself!
Bi-fold authority! where reason can revolt
Without perdition, and loss assume all reason
Without revolt; this is, and is not, Cressid!
Within my soul there doth commence a fight
Of this strange nature, that a thing inseparate
Divides more wider than the sky and earth;
And yet the spacious breadth of this division
Admits no orifice for a point, as subtle
As is Arachne's broken roof, to enter.
Instance, O instance! strong as Pluto's gates;
Cressid is mine, tied with the bonds of heaven:
Instance, O instance! strong as heaven itself;
The bonds of heaven are slipp'd, dissolv'd, and

loos'd;

And with another knot, five-finger-tied,
The fractions of her faith, orts of her love,
The fragments, scraps, the bits, and greasy reliques
Of her o'er-eaten faith, are bound to Diomed.
Ulyss. May worthy Troilus be half attach'd
With that which here his passion doth express?
Tro. Ay, Greek; and that shall be divulged
well

In characters as red as Mars his heart

Inflam'd with Venus: never did young man fancy
With so eternal and so fix'd a soul.
Hark, Greek; As much as I do Cressid love,
So much by weight hate I her Diomed:
That sleeve is mine, that he'll bear on his helm ;
Were it a casque compos'd by Vulcan's skill,
My sword should bite it: not the dreadful spout,
Which shipmen do the hurricano call
Constring'd in mass by the almighty sun,
Shall dizzy with more clamour Neptune's ear
In his descent, than shall my prompted sword
Falling on Diomed.

Ther. He'll tickle it for his concupy.

Tro. O Cressid! O false Cressid! false, false,
false,

Let all untruths stand by thy stained name,

And they'll seem glorious.

Ulyss.

O, contain yourself ;

Your passion draws ears hither.

Enter ENEAS.

Ene. I have been seeking you this hour, my

lord:

Hector, by this, is arming him in Troy;

Ajax, your guard, stays to conduct you home.
My courteous
Tro. Have with you, prince:

lord, adieu :

Farewell, revolted fair!—and, Diomed,
Stand fast, and wear a castle on thy head!
Ulyss. I'll bring you to the gates.
Tro. Accept distracted thanks.

[Exeunt TROILUS, ÆNEAS, and ULYSSES. Ther. 'Would, I could meet that rogue Diomed! I would croak like a raven; I would bode, I would bode. Patroclus will give me any thing for the intelligence of this whore: the parrot will not do more for an almond, than he for a commodious drab. Lechery, lechery; still, wars and lechery; [Exit. nothing else holds fashion: A burning devil take

them.

[blocks in formation]
« ÎnapoiContinuă »