Imagini ale paginilor

Yet, since it is but green, it should be put
To no apparent likelihood of breach,
Which, haply, by much company might be urg'd:
Therefore I say, with noble Buckingham,
That it is meet so few should fetch the prince.
Hast. And so say

Glo. Then be it so; and go we to determine
Who they shall be that straight shall post to Ludlow.
Madam,—and you my mother,—will you go
To give your censures' in this weighty business?

(Ereunt all but Buckingham and GLOSTER.
Buck. My lord, whoever journeys to the prince,
For God's sake, let not us two stay at home :
For, by the way, I'll sort occasion,
As index to the story & we late talk'd of,
To part the queen's proud kindred from the prince *.

Glo. My other self, my counsel's consistory,
My oracle, my prophet !-My dear cousin,
I, as a child, will go by thy direction.

* Quarto 1597, king. observed,) seems rather to belong to Hastings, who was of the Duke of Gloster's party. The next speech might be given to Stanley. Malone.

- your CENSURES —) To censure formerly meant to deliver an opinion. So, in Heywood's Golden Age, 1611:

yet if I censure freely,
“ I needs must think that face and personage

“ Was ne'er deriv'd from baseness.'
Again, in Marius and Sylla, 1594 :

“ Cinna affirms the senate's censure just,

“ And saith, let Marius lead the legions forth." Again, in Orlando Furioso, 1594:

“ Set each man forth his passions how he can,

“ And let her censure make the happiest man." STErvens. 8 I'll sort occasion,

As index to the story-] i. e. preparatory--by way of prelude. So, in Hamlet, vol. vii. p. 391, n. 3 :

“That storms so loud and thunders in the index." See the note on that

passage. Malone. Again, in Othello : « an index and obscure prologue to the history of lust and foul thoughts.” Steevens.

[ocr errors]
[ocr errors]

Towards Ludlow then”, for we'll not stay behind.



The Same. A Street.

Enter Two Citizens, meeting. 1 Crt. Good morrow, neighbour: Whither away

so fast * ? 2 Cit. I promise you, I scarcely know myself : Hear you the news abroad? 1 Cir.

Yes; that the king is dead'. 2 Cit. Ill news, by'r lady; seldom comes the

better?: I fear, I fear, 'twill prove a giddy of world.

Enter another Citizen. 3 Cır. Neighbours, God speed ! 1 Cir.

Give you good morrow, sir . 3 Cır. Doth the news hold of good king Edward's

death? * Quarto 1597, Neighbour, well met, whither away so fast ! + Quarto 1597, troublous.

For these two speeches, the quarto 1597 has only—Good morrow, neighbours.

9 Towards Ludlow then,] The folio here and a few lines higher, for Ludlow reads-London. Few of our author's plays stand more in need of the assistance furnished by a collation with the quartos, than that before us. Malone.

Yes; the king's dead.) Thus the second folio. The first, without regard to measureYes, that the king is dead."

STEEVENS. The quarto 1597 is equally faulty, according to Mr. Steevens. It reads

I [ay] that the king is dead.” Malone. 2- seldom comes the better :) A proverbial saying, taken notice of in The English Courtier and Country Gentleman, 4to. bl. I. 1586, sign. B : - as the proverbe sayth, seldome come the better. Val. That proverb indeed is auncient, and for the most part true,” &c. Reed.

2 Cır. Ay, sir, it is too true; God help, the while ! 3 Cir. Then, masters, look to see a troublous

world. 1 Cit. No, no; by God's good grace, his son

shall reign. 3 Cır. Woe to that land, that's govern'd by a

child! 2 Cit. In him there is a hope of government; That, in his nonage, council under him, And, in his full and ripen'd years, himself, No doubt, shall then, and till then, govern well.

1 Cır. So stood the state, when Henry the sixth Was crown'd in Paris but at nine months old. 3 Cır. Stood the state so? no, no, good friends,

God wot; For then this land was famously enrich'd With politick grave counsel; then the king Had virtuous uncles to protect his grace. 1 Cor. Why, so hath this, both by his father and

mother. 3 Cır. Better it were, they all came by his father. Or, by his father, there were none at all : For emulation now, who shall be nearest, Will touch us all too near, if God prevent not. O, full of danger is the duke of Gloster; And the queen's sons, and brothers, haught and

proud *: And were they to be ruld, and not to rule,

* Quarto 1597, And the queen's kindred haughty and proud.

The modern editors read a better. The passage quoted above proves that there is no corruption in the text; and shows how very dangerous it is to disturb our author's phraseology, merely because it is not familiar to our ears at present. Malone. 3 Woe to that land, that's govern'd by a child !] “ Woe to thee, O land, when thy king is a child,”

Ecclesiastes, ch. x. Steevens. 4 That, in his nonage, council under him,] So the quarto. The folio reads—Which in his nonage.-Which is frequently This sickly land might solace as before. 1 Cit. Come, come, we fear the worst; all will

be well. 3 Cit. When clouds are seen, wise men put on

their cloaks ; When great leaves fall, then winter is at hand; When the sun sets, who doth not look for night? Untimely storms make men expect a dearth : All may be well; but, if God sort it so, 'Tis more than we deserve, or I expect.

2 Cit. Truly, the hearts of men are full of fear : You cannot reason almost with a man That looks not heavily, and full of dread.

3 Cır. Before the days of change", still is it so : By a divine instinct, men's minds mistrust Ensuing danger; as, by proof, we see The water swell before a boist'rous storm. But leave it all to God. Whither

Whither away? 2 Crr. Marry, we were sent for to the justices. 3 Crt. And so was I, I'll bear you company.



used by our author for who, and is still so used in our Liturgy. But neither reading affords a very clear sense. Dr. Johnson thinks a line lost before this. I suspect that one was rather omitted after it. MALONE.

I see no difficulty. We may hope well of his government under all circumstances : we may hope this of his council while he is in his nonage, and of himself in his riper years. Boswell.

s You cannot REASON almost with a man -] To reason, is to converse. So, in The Merchant of Venice, vol. v. p. 65 :

“ I reasoned with a Frenchman yesterday." So, in King John, vol. xv. p. 232:

“Our griefs, and not our manners, reason now.” See note on ihat passage. Malone, 6 Before the days of change, &c.] This is from Holinshed's Chronicle, vol. iii. p. 721 : “ Before such great things, men's hearts of a secret instinct of nature misgive them ; as the sea without wind swelleth of himself some time before a tempest."



London. A Room in the Palace.

Enter the Archbishop of York, the young Duke of

York, Queen ELIZABETH, and the Duchess of
Arch. Last night, I hear, they lay at Northamp-

At Stony-Stratford will they be to-night?:

7 Last night, I HEAR, they lay at NORTHAMPTON:

Ar STONY-STRATFORD WILL THEY Be to-night :) Thus the quarto 1597. The folio reads :

“ Last night, I heard, they lay at Stony-Stratford,

And at Northampton they do rest to-night." An anonymous remarker, who appears not to have inspected a single quarto copy of any of these plays, is much surprised that editors should presume to make such changes in the text, (without authority, as he intimates,) and assures us the reading of the fo is right, the fact being, that “the prince and his company did in their way to London actually lye at Stony-Stratford one night, and were the next morning taken back by the duke of Glocester to Northampton, where they lay the following night. See Hall, Edw. V. fol. 6."

Shakspeare, it is clear, either forgot this circumstance, or did not think it worth attending 10.-According to the reading of the original copy in quarto, at the time the Archbishop is speaking, the King had not reached Stony-Stratford, and consequently his being taken back to Northampton on the morning after he had been at Stratford, could not be in the author's contemplation. Shakspeare well knew that Stony Stratford was nearer to London than Northampton; therefore in the first copy the young King is made to sleep on one night at Northampton, and the Archbishop very naturally supposes that on the next night, that is, on the night of the day on which he is speaking, the King would reach Stony-Stratford. It is highly improbable that the editor of the folio should have been apprized of the historical fact above stated ; and much more likely that he made the alteration for the sake of improving the metre, regardless of any other circumstance. How little he attended to topography appears from a preceding scene, in which he makes Gloster, though in London, talk of sending a messenger to that town, instead of Ludlow. See p. 85, n. 9.

« ÎnapoiContinuați »