Immediately provided in that case. The. What say you, Hermia? be advis'd, fair maid: To you, your father should be as a god; One that compos'd your beauties; yea, and one The. In himself he is: But, in this kind, wanting your father's voice, The other must be held the worthier. Her. I would my father look'd but with my eyes. I know not by what power I am made bold; * In such a presence here, to plead my thoughts: 9 The. Either to die the death, or to abjure For ever the society of men. Therefore, fair Hermia, question your desires, For aye2 to be in shady cloister mew'd, Chanting faint hymns to the cold fruitless moon. 8 To leave the figure, or disfigure it.] The sense is, you owe to your father a being, which he may at pleasure continue or destroy. 9 Johnson. to die the death,] So, in the second part of The Downfall of Robert Earl of Huntingdon, 1601: "We will, my liege, else let us die the death." See notes on Measure for Measure, Act II, sc. iv. Steevens. 1 Know of your youth,] Bring your youth to the question. Consider your youth. Johnson. 2 For aye-] i. e. for ever. So, in K. Edward II, by Marlowe, 1622: "And sit for aye enthronized in heaven." Steevens. To undergo such maiden pilgrimage: Than that, which, withering on the virgin thorn, Unto his lordship, whose unwished yoke My soul consents not to give sovereignty. The. Take time to pause: and, by the next new moon, (The sealing-day betwixt my love and me, For everlasting bond of fellowship) Upon that day either prepare to die, Or else, to wed Demetrius, as he would: For aye, austerity and single life. Dem. Relent, sweet Hermia;-and, Lysander, yield Thy crazed title to my certain right. Lys. You have her father's love, Demetrius; Let me have Hermia's: do you marry him.5 Ege. Scornful Lysander! true, he hath my love; 3 But earthlier happy is the rose distill'd,] Thus all the copies: yet earthlier is so harsh a word, and earthlier happy, for happier earthly, a mode of speech so unusual, that I wonder none of the editors have proposed earlier happy. Johnson. It has since been observed, that Mr. Pope did propose earlier. We might read-earthly happy. You the rose distill'd,] So, in Lyly's Midas, 1592: " bee all young and faire, endeavour to bee wise and vertuous; that when, like roses, you shall fall from the stalke, you may be gathered, and put to the still." This image, however, must have been generally obvious, as in Shakspeare's time, the distillation of rose-water was a common process, in all families. 4 Steevens. whose unwished yoke-] Thus both the quartos 1600, and the folio 1623. The second folio reads to whose unwished yoke Steevens. -. 5 You have her father's love, Demetrius ; Let me have Hermia's: do you marry him.] I suspect, that Shakspeare wrote: Let me have Hermia; do you marry him. Tyrwhitt. Lys. I am, my lord, as well deriv'd as he, And, which is more than all these boasts can be, Why should not I, then, prosecute my right? Upon this spotted and inconstant man. The. I must confess, that I have heard so much, My mind did lose it. But, Demetrius, come; I must employ you in some business [Exeunt THE. HIP. EGE. DEM. and train. Lys. How now, my love? Why is your cheek so pale? How chance the roses there do fade so fast? Her. Belike, for want of rain; which I could well Beteem them from the tempest of mine eyes. 6 spotted-] As spotless is innocent, so spotted is wicked. Johnson. 7 Beteem them-] Give them, bestow upon them. The word is used by Spenser. Johnson. "So would I, said th' enchanter, glad and fain "Beteem to you his sword, you to defend." Fairy Queen. Again, in The Case is Altered. How? Ask Dalio and Milo, 1605: "I could beteeme her a better match." Lys. Ah me! for aught that ever I could read, The course of true loves never did run smooth: Her. O cross! too high to be enthrall'd to low!9 Swift as a shadow, short as any dream; 'But I rather think, that to beteem, in this place, signifies (as in the northern counties) to pour out; from tommer, Danish. Steevens. 8 The course of true love-] This passage seems to have been imitated by Milton. Paradise Lost, B. X.-896. & seq. Malone. 9 too high to be enthrall'd to low!] Love-possesses all the editions, but carries no just meaning in it. Nor was Hermia displeased at being in love; but regrets the inconveniences, that generally attend the passion; either the parties are disproportioned, in degree of blood and quality; or unequal, in respect of years; or brought together by the appointment of friends, and not by their own choice. These are the complaints, represented by Lysander; and Hermia, to answer to the first, as she has done to the other two, must necessarily say: O cross! too high to be enthrall'd to low! So the antithesis is kept up in the terms; and so she is made to condole the disproportion of blood and quality in lovers. Theobald. The emendation is fully supported, not only by the tenour of the preceding lines, but by a passage in our author's Venus and Adonis, in which the former predicts that the course of love never shall run smooth: "Sorrow on love hereafter shall attend, "Ne'er settled equally, too high, or low," &c. Malone. 1 momentany as a sound,] Thus the quartos. The first folio reads-momentary. Momentany (says Dr. Johnson) is the old and proper word. Steevens. 66 that short momentany rage,”—is an expression of Dryden. Henley. 2 Brief as the lightning in the collied night,] Collied, i. e. black, smutted with coal, a word still used in the midland counties. That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, Her. If then true lovers have been ever cross'd, Then let us teach our trial patience, Because it is a customary cross; As due to love, as thoughts, and dreams, and sighs, Wishes, and tears, poor fancy's followers.* Lys. A good persuasion; therefore, hear me, Hermia. I have a widow aunt, a dowager Of great revenue, and she hath no child: From Athens is her house remote seven leagues; There will I stay for thee. So, in Ben Jonson's Poetaster: 66 Thou hast not collied thy face enough." Steevens. 3 That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, And, ere a man hath power to say,-Behold! The jaws of darkness do devour it up:] Though the word spleen be here employed oddly enough, yet I believe it right. Shakspeare, always hurried on by the grandeur and multitude of his ideas, assumes, every now and then, an uncommon licence in the use of his words. Particularly in complex moral modes it is usual with him to employ one, only to express a very few ideas of that number of which it is composed. Thus wanting here to express the ideas-of a sudden, or—in a trice, he uses the word spleen; which, partially considered, signifying a hasty sudden fit, is enough for him, and he never troubles himself about the further or fuller signification of the word. Here, he uses the word spleen for a sudden hasty fit; so, just the contrary, in The Two Gentlemen of Verona, he uses sudden for splenetic; "sudden quips." And it must be owned, this sort of conversation adds a force to the diction. Warburton. fancy's followers.] Fancy is love. So, afterwards, in this "Fair Helena in fancy following me." Steevens. |