Imagini ale paginilor
PDF
ePub

37 Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:

38 Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.

39 And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind ? shall they not both fall into the ditch.

40 The disciple is not above his master : but every one that is perfect shall be as his master.

41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?

42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy. brother's eye.

43 For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.

44 For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

45 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil : for of the abundance of the heart his mouth speaketh.

கஎ மற்றவர்களைக்குற்றவாளிகளெனறு எணணிககொள ளாதிருங்கள். அப்பொழுது நீங்களும் குற்றவாளிகளென்று எண்ணிக்கொள்ளப் படாதிருப்பீர்கள். மற்றவர்களை ஆக்கி னைக்குள்ளாக்கும்படி தீராதிருங்கள் . அப்பொழுது நீங்களு ம ஆக்கினைக்குள்ளாகும்படி தீர்க்கப்படாதிருப்பீர்கள். விடு தலைபணணுங்கள். அப்பொழுது நீங்களும் விடுதலையாககப படுவீர்கள.

கஅ கொடுங்கள். அப்பொழுது உங்களுக்குங்கொடுக்கப் படும். அமுககிக குலுககிச சரிந்துவிழுமபடி நனறாய அள நது உங்கள் மடியிலே போடுவார்கள். நீங்கள் அளக்கிற அளவு எதுவோ அதினாலேயுங்களுக்குத் திருமப அளக்கப்ப டுமேயென்றார்.

நகூ பினனும் அவர் உவமையாய அவர்களுடனே சொன னதாவது. குரு-னுக்குக்குரு நடன வழிகாட்டலாமா. இருவ ருமபள்ளத்தில் விழுவார்களல்லவா

சாய சீஷன சனபோதகருக்கு மேற்பட்டவனல்ல . நிறை வாயக்கற்றுக்கொண்டவனே தன் போதகரைப் போலிருப

பான.

சக நீயுன னுடைய கண்ணிலுளள உத்திர ததை யுணரா மல உனசகோதர னுடைய கண்ணிலுள்ள சிராயைப் பார்க கிறதெனன. சஉ அல்லது நீயுன் கண்ணிலுள்ள உத்திரத்தைக் காணாம் ருகக நீ உன் சகோதரனை நோக்கிச் சகோதரனே நான் னகண்ணிலுள்ள சிராபையெடுத்துப்போடுகிறேன இடங் கொடு என்று எப்படிச் சொல்லலாம் . வஞ்சகனே முன்பு நீ உனகணணிலிருக்கிற உத்திரததையெடுத்துப்போடு பினபு உனசகோதரனுடைய கணணிலுள்ள சிராயையெடுத்துப் போடுமவகையை ததெளிவாக அறிவாய்.

சக கெட்ட கனிகொடுக்கிற மரம் நல்லமரமல்ல. நல்ல கனிகொடுக்கிற மரங்கெட்ட மரமல்ல.

சச முட்செடிகளில் அத்திப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில லை. நெரிஞ்சிசசெடியிலே திராட்சததைபபறிக்கிறதுமிலலை ஆகையால் எந்தமரமும அதின்தினுடைய கனியால் அறி யப்படும்.

சாரு நல்ல மனிதன தன்னிருதயத்திலுள்ள நற்பொக்கிஷ தில நலமானதையே யடுத்துக் காண்பிப்பான. பொலலா மனிதனுந தனனிருதயத்திலுள்ள பொல்லாதபொக்கிஷத் திற்பொல்லாத்தையேயெடுத்துக் காண்பிப்பான . இருதயத்

46 And why call ye me Lord, Lord, and de not the things which I say ?

47 Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like :

48 He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.

49 But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth ; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.

CHAPTER VII. 1 Christ findeth a greater faith in the centurion a

Gentile, than in any of the Jews: 10 healeth his servant being absent : 11 raiseth from death the widow's son at Nain: 19 answereth John's messengers with the declaration of his miracles: 24 testifieth to the people what opinion he held of John: 30 inveigheth against the Jews, who with neither the manners of John nor of Jesus could be won: 36 and sheweth by occasion of Mary Magdalene, how he is a friend to sinners, not to maintain them in sins, but to forgive them their sins, upon their faith and repentance.

Now when he had ended all his sayings in the au. dience of the people, he entered into Capernaum.

2 And a certain centurion's servant who was dear unto him, was sick, and ready to die.

3 And when he had heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.

ஙகள

சசு அனறியும நான் கட்டளை யிடுகிறவைகளை செய்யாமலிருக்க என்னை ஆண்டவரே ஆண்டவரே பயனறு எனனத்துக்கழைக்கிறீர்கள.

சஎ எனனிடத்தில்வந்து எனவசனங்களைக் கேட்டு, அவை களினபடிசெயகிறவனையுங்களுக்குக்காணபிப்பேன.

சஅ அவன எவனுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறானென்றால் ஆழ மாயத்தோண்டிப் பாறையின் மேல அஸ்திபாரம் போட்டு வீடுகட்டின மனி னுககே ஒப்பாயிருக்கிறான. பெருவெள்ள முணடான பொழுது நீரோட்டம் அந்த வீட்டிலமோதியும அது கல் மலையின மேல அஸ்திபாரமபோட்டிருந்தபடியால அதையசைக்கக்கூடாமற்போயிற்று

சகூ (எனவசன ததைக) கேட்டும் அதினபடிச் செய்யாத வன அஸ்திபாரமிலலாமற பூமியின் மேல் வீடுகட்டினவனுக கொபபாயிருக்கிறான. வௌளம அதில மோதினவுடனே அதுவிழுந்து மிகவும் இடிந்துபோயிறறெனறார்.

.

எ. அதிகாரம். [(க) சேனைத்தலைவனுடைய விசுவாசத்தைப் புகழந்து அவ னுடைய வேலைக்காரனைக் குணமாக்கினது. (பக) நாயினூரி னகைமபெண்ணுடைய மகனை உயிரோடே யெழுப்பின து. (யகூ) யோவானுடைய மனிதர்களுக்கு உத்தரவு சொனனது. (உச) யோவானைக் குறித்துச் சொனனது. (ஙய) யூதர்களுடைய உறுதியில்லாமையைக் காண்பித்தது. (நசு) பரிசேயனுடைய வீட்டிலே சாப்பிடுகிற பொழுது ஒருஸ்திரி அவருடைய பாதத்திலே அபிஷேகமபணணின து. (சய்) பரிசேயனுக்கு அனபைக்குறித்துப் போதித்த .]

சனங்கள் கேட்கத்தக்கதாக அவர் தமது வாக்கியங்கள் யாவையுஞ சொல்லி முடித்தபின்பு கபபர் நாகூ மூருக போனார். உ அங்கே நூ றுபோர்சசேவகருககத தலைவனாகிய ஒரு னுக்குப் பிரியமான வேலைக்காரன வியாதியினாலே மரண தது ககேதுவாயிருநதான.

ந அநதத் தலைவன யேசுவைக் குறித்துக் கேள்விப்பட்ட பொழுது அவர்வ ந.

து தன் வேலைக்காரனைககுணமாக்கவே ணடுமெனறு அவரை வேணடிக கொளளுமபடிக்கு பூதரு

4 And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:

5 For he loveth our nation, and he hath built us a synagogne.

6 Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto binn, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under

my

roof: 7 Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.

8 For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

9 When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

10 And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.

11 And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

12 Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her. 13 And when the Lord saw her, he had

compass sion on her, and said unto her, Weep not.

14. And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

[ocr errors]
« ÎnapoiContinuați »