Imagini ale paginilor
PDF
ePub

20 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.

21 And he said, All these have I kept from my youth up.

22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow

me.

23 And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.

24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God?

25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

26 And they that heard it said, Who then can be saved?

27 And he said, The things which are impossible with men are possible with God.

28 Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.

29 And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,

30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

31 Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.

32 For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:

உய விபசாரம்பண்ணாதிருப்பாயாக, கொலைசெய்யாதிரு ப்பாயாக, களவுசெய்யாதிருப்பாயாக, பொய்ச்சாட்சிசொ ல்லாதிருப்பாயாக, உன் தகப்பனையும் உன்தாயையுங்கனம் பண்ணுவாயாகவென்று சொலலுகிறகற்பனைகளையறிந்திரு க்கிறீரேயென்றார்.

உக அதற்கு அவன் அவைகளையெல்லாம் என சிறுவய சுமுதற்கைக்கொண்டிருக்கிறேனென்றான. உஉ இயேசுவானவர் அதைக்கேட்டு

டனே

அவனுட

றுப

சொன்னது, பின் ம ஒன்றை நீர்செய்யவேண்டியதாயிரு க்கின்றது. உமக்குண்டானவைகளையெல்லாம் நீர்வி பரமண்டலத்திலேயுமக்குப்பொக்கிஷ முண்டாயிருக்கும் படிக்குத்தரித்திரருக்குப் பங்கிட்டுக்கொடுத்துப்பினபுவத

து எனக்குப்பின்செல்லவேண்டுமென்றார்.

உங அவனமிகு ந்த ஐசுவரியவானானபடியினாலே அந்த வசனத்தைக்கேட்டபொழுது மிகுந்த துக்கம் அடைந்து

(போனான்.)

உச அவனமிகுநததுக்கம் அடைந்ததை இயேசுவான வர்கண்டுசொன்னதாவது, ஆஸ்திகளையுடையவர்கள் பரா பரனுடைய இராசசியததிற்பிரவேசிப்பது மிகவும் அரிது. உ ரு ஒட்டகமானது ஒரு ஊசியின் காதிலே நுழைவது தானால் ஐசுவரியவான பராபரனுடைய இராசசியத திற்பிரவேசிக்கிறதும் எளிதாயிருக்குமென்றார். உசா அதைககேட்டவர்கள்சொன்ன யார் இரட்சிக்கப்படுவார்களென்றார்கள்.

எளி

[ocr errors]

அப்படியானால்

உஎ அதற்கவர்சொன்னது மனிதராலாகமாட்டாதவை களபராபரனாலேயாகுமென்றார்.

கள

உஅ அப்பொழுதுபேதுரு அவரைநோக்கி, இதோ நாங் எல்லாவற்றையும்விட்டு உமக்குப்பின்சென்று

றோமென்றான்.

ராச

உக அதற்கவர்சொனனது, பராபரனுடைய சியத்தின்மித்தமாக வீட்டையாவது தாய்தகப்பன்மாரை யாவது சகோதரரையாவது மனைவியையாவது பிள்ளைகளை

யாவதுவிட்டயாவரும்,

ஙய இம்மையிலே அதிகமடங்காயும் மறுமையிலே நித தியசீவனையும் அடையாமலிருப்பதில்லையென்றார்.

கூக பினபு அவர்பனனிருவரைச்சேர்த்துக்கொண்டு அவ ர்களுடனே சொன்னது, இதோ எருசலேமுக்குப்போகிறோ ம் அங்கே மனிதனுடைய குமாரனைக்குறித்துத் தீர்க்கதரி சிகளாலெழுதப்பட்டயாவும் நிறைவேறும்.

கூஉ எப்படியெனில் அவன்புறத்தேசத்தாருக்கொப்புக கொடுக்கப்பட்டுப்பரியாசமும் நிந்தையும் அடைந்துதுப்

33 And they shall scourge him, and put him to death; and the third day he shall rise again.

2

34 And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.

35 And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the wayside begging:

36 And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.

37 And they told him, that Jesus of Nazereth passed by.

38 And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.

39 And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.

40 And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,

41 Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

42 And Jesus said unto him, Receive thy sight; thy faith hath saved thee.

43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.

ney.

CHAPTER XIX.

1 Of Zaccheus a publican. The ten pieces of mo28 Christ rideth into Jerusalem with triumph: 41 weepeth over it: 45 driveth the buyers and sellers out of the temple: 47 teacheth daily in it. The rulers would have destroyed him, but for fear of the people.

And Jesus entered and passed through Jericho.

ஙங அல்லாமலும்

அவனைவாரினால் அடித்துக்கொலை செய்வார்கள்.மேலும் மூன்றாம்நாளிலே உயிரோடெழுந் திருப்பானென்றார்.

உணரவில்லை.

ஙச அவர்கள் இவைகளிலொனறையும் அவைகளின் பொருள் அவர்களுக்கு மறைவாயிருந்தது. அவர்சொன்னவைகளையறியாமலிருந்தார்கள்.

கூரு அவர் இயேரிகோவூருக்குச் சமீபமானபொழுது வழி யருகேயுளுக்கார்ந்து பிச்சைக்கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறஒரு

குருடன.

ஙச சனங்கள் நடக்கிறதைக்கேள்விப்பட்டு வென்று விசாரித்தான்.

தன்ன

ஙஎ நாசரேத்தூரானாகிய இயேசு நடந்துபோகிறாரென று அவனுக்கறிவித்தார்கள்.

கூஅ அப்பொழுது அவன் இயேசுவே தாவீதின குமார னே எனக்கிரங்குமென்று அதிகமாய்க்கூப்பிட்டான்.

கூகூ முன்னடப்பார் அவன் பேசாமலிருக்கும்படிக்கு அவனையதட்டினார்கள். அவன் தாவீதின் குமாரனே எனக ரங்குமென்று அதிகமாய்க்கூப்பிட்டான்.

சய அப்பொழுது இயேசுவானவர் நின்று அவனைத்தம மிடத்திற் கொண்டுவரும்படிகட்டளையிட்டார். அவன் கிட டவந்தபொழுது அவர் அவனைநோக்கி,

சக நானுனக்கு என்ன செய்யவேண்டுமெனறிருக்கிறா யென்றார். அதற்கவன ஆண்டவரே நான்பார்வையடையும் படி செய்யவேண்டுமென்றான்.

சஉ இயேசுவானவர் அவனைநோக்கி, நீ பார்வையடை வாயாக. உன்விசுவாசம் உன்னையிரட்சித்ததென ன்றார்.

சங உடனேயவன பார்வையடைந்துபராபரனைப்புகழ ந்து அவருக்குப்பின்சென்றான். அதைக்கண்டசனங்களெ ல்லாருமபராபரனுக்குத்துதிசெலுத்தினார்கள்.

யாகூ. அதிகாரம்.

((க) சக்கேயுவைக்குறித்துச்சொல்லியது.(யக) பத்துறா

உவமையாக

த்தலவெள்ளியைப்பெற்ற ஊழியக்காரரை ச்சொல்லியது.(உஅ) அவர் ஒருகழுதையின்மேலேறி எருசலேமிற்பிரவேசித்தது. (சக) எருசலேமைக்குறித் து அவர் அழுது அதற்குவரும் அழிவை முன்னறிவித்தது. (சரு) தேவாலயத்திலிருந்த வியாபாரிகளைத் துரத்தினது.) பினபு அவர் இயேரிகோவூரிற்பிரவேசித்து அப்புறம்

14

2 And, behold there was a man named Zaccheus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

3 And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.

4 And he ran before, and climbed up into a sycamore tree to see him: for he was to pass that way.

5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zaccheus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.

6 And he made haste, and came down, and received him joyfully.

7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.

8 And Zaccheus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.

9 And Jesus said unto him, This day is salvation come this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.

10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.

12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.

13 And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I . come.

« ÎnapoiContinuă »