The Plays of William Shakespeare, Volumul 2 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 100
Pagina 10
Steevens . Again , in scripture , 2 Sam . x . 12 : “ Be of good courage , and let us play the men for our people . ” Malone . assist the storm ] So , in Pericles : “ Patience , good sir ; do not assist the storm .
Steevens . Again , in scripture , 2 Sam . x . 12 : “ Be of good courage , and let us play the men for our people . ” Malone . assist the storm ] So , in Pericles : “ Patience , good sir ; do not assist the storm .
Pagina 11
Steevens . 9. Lay her a - hold , a - hold ; ] To lay a ship a - hold , is to bring her to lie as near the wind as she can , in order to keep clear of the land , and get her out to sea . Steevens . set her two courses ; off to sea again ...
Steevens . 9. Lay her a - hold , a - hold ; ] To lay a ship a - hold , is to bring her to lie as near the wind as she can , in order to keep clear of the land , and get her out to sea . Steevens . set her two courses ; off to sea again ...
Pagina 12
Steevens . 4 Mercy on us ! & c . Farewell , brother ! & c . ] All these lines have been hitherto given to Gonzalo , who has no brother in the ship . It is probable that the lines succeeding the confused noise within should be considered ...
Steevens . 4 Mercy on us ! & c . Farewell , brother ! & c . ] All these lines have been hitherto given to Gonzalo , who has no brother in the ship . It is probable that the lines succeeding the confused noise within should be considered ...
Pagina 14
Steevens . - full poor cell , ] i . e . a cell in a great degree of poverty . So , in Antony and Cleopatra : “ I am full sorry . ” Steevens . 1 Did never meddle with my thoughts . ] i.e. mix with them .
Steevens . - full poor cell , ] i . e . a cell in a great degree of poverty . So , in Antony and Cleopatra : “ I am full sorry . ” Steevens . 1 Did never meddle with my thoughts . ] i.e. mix with them .
Pagina 16
Steevens . 8 Twelve years since , Miranda , twelve years since , ] Years , in the first instance , is used as a dissyllable , in the second as a monosyllable . But this is not a license , peculiar to the prosody of Shakspeare .
Steevens . 8 Twelve years since , Miranda , twelve years since , ] Years , in the first instance , is used as a dissyllable , in the second as a monosyllable . But this is not a license , peculiar to the prosody of Shakspeare .
Ce spun oamenii - Scrie o recenzie
Nu am găsit nicio recenzie în locurile obișnuite.
Alte ediții - Afișează-le pe toate
The Plays of William Shakespeare: In Eight Volumes, Volumul 2 William Shakespeare Vizualizare completă - 1765 |
The Plays of William Shakespeare: With the Corrections and ..., Volumul 2 William Shakespeare Vizualizare completă - 1806 |
The Plays of William Shakespeare ...: With the Corrections and ..., Volumul 2 William Shakespeare Vizualizare completă - 1809 |
Termeni și expresii frecvente
ancient appears Ariel bear beginning believe Bermudas bring called comes death Demetrius doth Duke edit Enter expression eyes fair fairy father fear folio give grace hand hast hath head hear heart Henry Johnson kind king lady Laun leave letter light lion live look lord lover Lysander madam Malone master means meet mind Mira mistress moon nature never night observes occurs old copy passage Perhaps play poet present printed Prospero Proteus Puck Pyramus Queen reason scene seems sense Shakspeare signifies Silvia sleep sometimes song speak speech Speed spirit stand Steevens strange suppose sweet tell thee Theobald thing thou thought translation true Valentine Warburton wood word