« ÎnapoiContinuați »
Of author's pen, or actor's voice; but suited
come in armour; not defying the audience, in confidence of either the author's or actor's abilities, but merely in a character suited to the subject, in a dress of war, before a warlike play.
the vaunt -] i. e. the avant, what went before.
Priam, King of Troy:
} Trojan Commanders.
Grecian Commanders. Nestor, Diomedes, Patroclus, Thersites, a deformed and scurrilous Grecian. Alexander, Servant to Cressida. Servant to Troilus; Servant to Paris; Servant to
Helen, Wife to Menelaus.
Trojan and Greek Soldiers, and Attendants.
SCENE, Troy, and the Grecian Camp before it.
TROILUS AND CRESSIDA.
SCENE I. Troy. Before Priam's Palace.
Enter Troilus armed, and PANDARUS.
Pan. Will this geer ne'er be mended?
Pan. Well, I have told you enough of this: for my part, I'll not meddle nor make no further. He, that will have a cake out of the wheat, must tarry the grinding
Tro. Have I not tarried?
Pan. Ay, the grinding; but you must tarry the bolting.
Tro. Have I not tarried?
my varlet,) This word anciently signified a servant or footman to a knight or warrior.
- fonder) i. e. more weak, or foolish. VOL. VII.
Pan. Ay, the bolting; but you must tarry the leavening.
Tro. Still have I tarried.
Pan. Ay, to the leavening: but here's yet in the word—hereafter, the kneading, the making of the cake, the heating of the oven, and the baking; nay, you must stay the cooling too, or you may chance to burn your lips.
Tro. Patience herself, what goddess e'er she be, Doth lesser blencho at sufferance than I do. At Priam's royal table do I sit; And when fair Cressid comes into my thoughts,So, traitor! when she comes !
—When is she thence? Pan. Well, she looked yesternight fairer than ever I saw her look, or any woman else.
Tro. I was about to tell thee,-When my heart, As wedged with a sigh, would rive in twain; Lest Hector or my father should perceive me, I have (as when the sun doth light a storm,) Bury'd this sigh in wrinkle of a smile: But sorrow, that is couch'd in seeming gladness, Is like that mirth fate turns to sudden sadness.
Pan. An her hair were not somewhat darker than Helen's, (well, go to,) there were no more comparison between the women.-But, for my part, she is my kinswoman; I would not, as they term it, praise her,—But I would somebody had heard her talk yesterday, as I did. I will not dispraise your sister Cassandra's wit; but
Tro. O Pandarus! I tell thee, Pandarus,When I do tell thee, There my hopes lie drown'd, Reply not in how many fathoms deep They lie indrench’d. I tell thee, I am mad In Cressid's love: Thou answer'st, She is fair;
* Doth lesser blench-] To blench is to shrink, start, or fly off.
Pour'st in the open ulcer of my heart
Pan. I speak no more than truth.
Pan. 'Faith, I'll not meddle in't. Let her be as she is: if she be fair, 'tis the better for her; an she be not, she has the mends in her own hands.
Tro. Good Pandarus! How now, Pandarus?
Pan. I have had my labour for my travel; illthought on of her, and ill-thought on of you: gone between and between, but small thanks for my labour. Tro. What, art thou angry, Pandarus? what,
with me? Pan. Because she is kin to me, therefore, she's not so fair as Helen: an she were not kin to me, she would be as fair on Friday, as Helen is on Sunday. But what care I? I care not, an she were a black-a-moor; 'tis all one to me.
and spirit of sense Hard as the palm of ploughman!] In comparison with Cressida's hand, says he, the spirit of sense, the utmost degree, the most exquisite power of sensibility, which implies a soft hand, since the sense of touching, as Scaliger says in his Exercitations, resides chiefly in the fingers, is hard as the callous and insensible palm of the ploughman.
she has the mends-] She may make the best of a bad bargain. This is a proverbial saying. VOL. VII,