Macbeth. If we should fail? Lady Macbeth. We fail! But screw your courage to the sticking-place, Will I with wine and wassail so convince Macbeth. Bring forth men-children only; For thy undaunted mettle should compose Nothing but males. Will it not be receiv'd, When we have mark'd with blood those sleepy two Of his own chamber, and used their very daggers, That they have done't? Lady Macbeth. Who dares receive it other, As we shall make our griefs and clamour roar Macbeth. I'm settled, and bend up Each corporal agent to this terrible feat. Away, and mock the time with fairest show: False face must hide what the false heart doth know. (Exeunt.) Macbeth. Doch wenn es uns mißlänge? Lady Macbeth. Uns mißlingen? Schraub' deinen Muth du nur hinauf zum Haltpunkt, Mit einem Abendtrunk, daß ihr Gedächtniß, Gebier mir Knaben nur, denn Männliches Und ihrer eignen Dolche uns bedient, Daß sie's gethan? Lady Macbeth. Gewiß, und um so mehr, Da wir an Jammer und an Klaggeschrei Macbeth. Ich bin gefaßt und spanne jede Sehne (Sie gehen ab.) ACT II. Scene I. Court of Macbeth's castle. Enter Banquo and Fleance bearing a torch before him. Banquo. How goes the night, boy? Fleance. The moon is down; I have not heard the clock. Banquo. And she goes down at twelve. Fleance. I take 't, 'tis later, sir. Hold, take my sword: Their candles are all out. Banquo. there's husbandry in heaven. A heavy summons lies like lead upon me, (Enter Macbeth, and a Servant with a torch.) Who's there? Give me my sword. A friend. Macbeth. Banquo. What, sir, not yet at rest? The king's a-bed: He hath been in unusual pleasure, and Sent forth great largess to your officers. Zweiter Aufzug. Erste Scene. Ein Hof in Macbeth's Schloß. Banquo und Fleance mit einer Fackel treten auf. Meiner Schäßung nach ist's mehr. Banquo. Hier nimm mein Schwert! Man hält gut Haus im Himmel; Nimm dieß da auch! drängt mich zum Schlaf; Doch schlief ich lieber nicht. Barmherz'ge Mächte, Bewahrt mich vor den fündigen Gedanken, In welche leicht das Herz im Schlafe willigt! (Macbeth und ein Diener mit Fackel treten auf.) Gib mir mein Schwert! Noch nicht zur Ruh'? Der König ist zu Bett. This diamond he greets your wife withal, By the name of most kind hostess; and shut up Macbeth. Being unprepar'd Our will became the servant to defect; Banquo. All's well. I dreamt last night of the three weird sisters: Macbeth. I think not of them: Yet, when we can entreat an hour to serve, We would spend it in some words upon that business, If you would grant the time. In seeking to augment it, but still keep My bosom franchised, and allegiance clear, I shall be counsell'd. Macbeth. Good repose the while! Banqus. Thanks, sir the like to you! (Exeunt Banquo and Fleance.) Macbeth. Go bid thy mistress, when my drink is ready, She strike upon the bell. Get thee to bed. (Exit Servant.) Is this a dagger which I see before me, The handle toward my hand? Come, let me clutch thee. I have thee not, and yet I see thee still. Art thou not, fatal vision, sensible |