« ÎnapoiContinuați »
assistance by the authorities where he habitually resides. If he does not reside in the place where the demand is made, the certificate of indigence shall be approved and legalized by the Diplomatic Agent of the place where the certificate has to be given. When the foreigner does reside in the place where the demand is made, information may also be taken from the authorities of the State to which he belongs.
353. Austro-Hungarians admitted in France, and the French admitted in Austria-Hungary, will not be required to give any guarantee or deposit which, under any name whatever, might be exacted of foreigners pleading against natives by the law of the place where the suit is to be introduced.
(Declaration of Austria-Hungary and France, May 14, 1879.)
TREATY CLAUSES CONCERNING THE RECIPROCAL COM
MUNICATION OF ACTS OF THE CIVIL STATUS AND
OF PENAL SENTENCES.
See Treaties of Austria-Hungary with Belgium, April 30, 1871, and Italy, April 25, 1873, and September 29, 1883; Belgium with France, August 25, 1876, Italy, July 17, 1876, Luxembourg, March 21, 1879, Monaco, November 25, 1876, Roumania, March 4, 1881, Spain, January 27, 1872, and Switzerland, February 2, 1882. Also France with Italy, January 13, 1875, and Luxembourg, January 13, 1875.
354. The contracting parties engage to send to one another at stated times, and without expense, copies, duly legalized, of the acts of birth, marriage, and death, drawn up in their territories, and concerning the subjects of the other States.
355. The transmission of the acts of death
will extend besides to persons who, having died in Belgium, were born or, according to information supplied by local authorities, had their domicile in Switzerland. It will be the same for acts of death of persons who, having died in Switzerland, were born or, according to information supplied, had their domicile in Belgium.
356. The officers of the Civil State in Belgium and in Switzerland will give each other notice by diplomatic means of the legitimation of illegitimate children inscribed in the act of marriage.
357. Every six months, the copies of the said acts drawn up for the preceding six months will be sent by the Belgian Government to the Swiss Consulate at Brussels, and by the Federal Swiss Council to the Belgian Legation at Berne.
358. The acts drawn up in Belgium in the Flemish language, and the acts drawn up in Switzerland in the German or Italian language, will be accompanied with a French translation, duly certified by a competent authority.
359. It is expressly understood that the delivery or acceptance of the copies of the said
acts will not prejudice the question of nationality. The granting of acts of Civil State demanded by either side at the request of private parties not provided by a certificate of indigence will be subject to the payment of fees exigible in the two countries (Declaration between Belgium and Switzerland, February 2, 1882).
TREATY CLAUSES CONCERNING THE RECIPROCAL
COMMUNICATION OF PENAL SENTENCES.
360. The Italian and Brazilian Governments bind themselves to communicate to one another, by diplomatic means and by means of translations, the penal sentences, of whatever nature, pronounced by the tribunals of one of the two countries against the subjects of the other (Declaration of Brazil and Italy, June 2, 1879).
TREATY CLAUSES CONCERNING EXTRADITION.
361. On the requisition made in the name of either of the contracting parties by their respective Diplomatic Agents, either engages to deliver up to each other reciprocally any person who, being accused or convicted of any of the crimes hereinafter specified, committed within the jurisdiction of the requiring party, shall be found within the territories of the other party.
362. The crimes for which extradition is granted are as follows :1. Murder, including assassination, parricide,
infanticide, poisoning, or attempt to
murder. 2. Manslaughter. 3. Administering drugs, or using instruments