Imagini ale paginilor
PDF
ePub

THE GOSPEL

ACCORDING TO

MATTHEW:

IN

English and Coojuratee.

SURAT:

PRINTED FOR THE BOMBAY BIBLE SOCIETY,

AT THE MISSION PRESS.

M. DCCC. XL.

ઈશ્યુ ખીશુઢના શાણ શમાચાર

માથીઊના બનાવેલા

The GOSPEL according to MATTHEW.

CHAP. I. પહેલો અધા

1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.

૧ આબરહાનનો દીકરો દાઊદ તેહના દીકરા ઈશ્યુ ખીશટની વંશાવલી [ૐ પુશતક]

2 Abralian begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;

૨ આબરહાને ઇશાકને જનનાએવા ને ઇશહાક ઈઆકુળને જનમાએવા ને ઇચ્છાબે ઇહુદાને તથા તેણેના ભાઈઓને જન નાએવા

3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom, and Esrom begat Aram;

૩ ને ઈહુદાએ ફાશને તથા ારાને થામારથી જનમાએવા ને પ્રારંશે હેશરોનને જનનાએવો ન હુશરોને અરામને જનભા અવા

4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salnon;

૪ ને અરાને આમીનાદાબને જનનાએવો ન આમીનાદાખે નાહશોનને જનનાએવો ને નાહશોને શાસનોનને જનનાએવો

5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse ;

૫ ને શાલમાને બોઆજને રાખાબથી જનનાએવો નેબાઆ જે ઓબેદને રૂથથી જનનાએવો ને એબેટે ઈંશીને જનનાએવો 6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias ;

૬ ને શીએ દાઊદ રાજને જનનાએવો ન દાઊદ રાન ઊીઆની જે [બઇએર હતી] તેથી ઝુલેખાનને જનનાએવો 7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa ;

ને ઝુલેનાને રહુબઆનને જનનાએવો ને રહુબઆને આ ખીને જનનાએલો ને આખીઆએ આશાને જનનાએવા 8 And Asa begat Josaphat; andJosaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;

૮ નેઆશાએ ઈઆશાાટને જનનાએવા ને ઇઆશાખ઼ટે ઇઆ રામને જનનાએવા ને ઈઆરાન અજીને જનનાએવા

9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;

૯ ને અજીએ ઈઆયામને જનનાએવા ને ઇઆથાને આ ખાજને જનનાએવો ને આખાજે અજકીઆને જનનાએવો

10 And Ezekias begat Manasses ; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;

૧૦ નેઅજીઆએ મનાશને જનનાઅવો ન નનાશએ આનાન ને જનનાએવો ને આનોને ઇએશીઆને જનનાએવા **

11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon :

૧૧ ને ઇશીઆએ ઈએકોનીઆને તથા તેહુના ભાઇઓને બાબે લના પરદેશમાં જતીવેલા જનનાએવા

12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;

૧૨ ને બાબેલના પરદેશમાં ગઆ પછી ઈઅકોનીઆએ શલાથીએ

લને જનમાએવા ને શક્ષાથીએલે જરૂબાબતને જનનાએવા 13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eli• akim; and Eliakim begut Azor ;

૧૩ ને જરૂબાબલે અબીઊદને જનમાએલો ને અબીઊદે અલીઆ શ્રીભને જનનાએવો ને અલીઆકીને આબ્બરને જનનાએવા

14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achin; and Achim begat Eliud;

૧૪ ને આશૅર નદોકને જનનાએવા ને નટોકે અખીનને જનમા એવા ને અખીને એલીઊદન જનનાએવા

15 And Blind begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;

૧૫ ને અલીઊદે એલેઆશ્વરને જનનાએવો ને એલેઆબ્નરે મા થાનને જનનાએવો ને નાથાને ઈઆકુબને જનનાએવા

16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

૧૬ ને ઇઆકુબે નીશ્મનના વર ઇઊશને જનનાએવા [ને નીઅન]થી ઇશ્યુ જે ખીશ કેહેવાછે તે જનનો

17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.

૧૭ માટેઆબરહાનથી દાઊદ સુધી શયલી પહેડી ચઊદ પહેડી ને દાઊદથી બાબેલના પરદેશમાં જવા સુધી ઊદ પહેડી ને બાબેલ ના પરદેશનાં ગઆથી ખીશટ શુધી ચઊંટ પહેડી

18 | Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.

૧૮ ને ઇસુ ખીશના જનન એમ ઓ કે તહુની ના ની અનના વેહેવા ઇઊશક્ બ્લેડ નતા છતાં તેનું એકઠાપણું આ

« ÎnapoiContinuă »