The Plays of William Shakspeare: With the Corrections and Illustrations of Various Commentators, to which are Added Notes, Volumul 16J. Johnson, 1803 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 18
Pagina 11
... translation of Plutarch , p . 240 , edit . 1579. MALONE . 5 even so most fitly- ] i . e . exactly . WARBURton . 6 They are not fuch as you . ] I fuppofe we should read - They are not as you . So , in St. Luke , xviii . 11 : " God , I ...
... translation of Plutarch , p . 240 , edit . 1579. MALONE . 5 even so most fitly- ] i . e . exactly . WARBURton . 6 They are not fuch as you . ] I fuppofe we should read - They are not as you . So , in St. Luke , xviii . 11 : " God , I ...
Pagina 41
... translation of Plutarch : " Martius was marvellous angry with them , and cried out on them , that it was no time now to looke after spoyle , and to ronne ftraggling here and there to enrich themselves , whilft the other conful and their ...
... translation of Plutarch : " Martius was marvellous angry with them , and cried out on them , that it was no time now to looke after spoyle , and to ronne ftraggling here and there to enrich themselves , whilft the other conful and their ...
Pagina 46
... translation of Plu- tarch : " Martius afked him howe the order of the enemies battell was , and on which fide they had placed their best fighting men . The conful made him aunswer that he thought the bandes which were in the vaward of ...
... translation of Plu- tarch : " Martius afked him howe the order of the enemies battell was , and on which fide they had placed their best fighting men . The conful made him aunswer that he thought the bandes which were in the vaward of ...
Pagina 57
... translation of Plutarch : " After this fhowte and noyfe of the affembly was somewhat ap- peased , the conful Cominius beganne to speake in this forte . We cannot compell Martius to take these giftes we offer him , if he will not receaue ...
... translation of Plutarch : " After this fhowte and noyfe of the affembly was somewhat ap- peased , the conful Cominius beganne to speake in this forte . We cannot compell Martius to take these giftes we offer him , if he will not receaue ...
Pagina 59
... translation of Plu- tarch : 66 Only this grace ( faid he ) I craue , and befeeche you to grant me . Among the Volces there is an old friende and hofte of mine , an honeft wealthie man , and now a prifoner , who liuing before in great ...
... translation of Plu- tarch : 66 Only this grace ( faid he ) I craue , and befeeche you to grant me . Among the Volces there is an old friende and hofte of mine , an honeft wealthie man , and now a prifoner , who liuing before in great ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Termeni și expresii frecvente
againſt alfo anſwer Antony Antony and Cleopatra Aufidius becauſe beſt blood Brutus Cæfar Cafca Caffius Caius Capitol CASCA cauſe Cominius Coriolanus doth editors enemies Enter Exeunt expreffion faid fame fear fecond feems fenate fenfe fhall fhow fignifies firft firſt foldier folio fome fpeak fpirit friends ftand ftill fuch fuppofe fure fword gods hath hear heart himſelf honour houfe houſe inftance inftead JOHNSON King Henry King Lear lord MALONE Marcius Mark Antony means meaſure Menenius moft moſt muft muſt myſelf noble o'the obferved old copy paffage Plutarch pray prefent purpoſe reafon Roman Rome ſay ſenſe Shakspeare Shakspeare's ſhall ſhould Sicinius Sir Thomas Hanmer ſpeak ſpeech ſtand ſtate STEEVENS thee thefe themſelves Theobald theſe thofe thoſe thou Timon of Athens Titinius tribunes ufed uſed Volces Volumnia WARBURTON whofe word yourſelf