« ÎnapoiContinuă »
K.Henry. How canst thou make me satisfaction? Will. All offences, my liege, come from the heart: never came any from mine, that might offend your majesty.
K. Henry. It was ourself thou didst abuse. Will. Your majesty came not like yourself: you appear'd to me but as a common man: witness the night, your garments, your lowliness; and what your highness suffer'd under that shape, I beseech you, take it for your own fault, and not mine: for had you been as I took you for, I made no offence; therefore, I beseech your highness, pardon me.
Eight thousand and four hundred; of the which,
The master of the cross-bows, lord Rambures;
John duke of Alençon; Anthony duke of Brabant,
Exe. Edward the duke of York, the earl of Suf-
K. Hen. O God, thy arm was here!
Ere. 'Tis wonderful!
K. Henry. Here, uncle Exeter, fill this glove
And give it to this fellow.-Keep it, fellow;
Flu. By this day and this light, the fellow has 20 mettle enough in his pelly:-old, there is twelve pence for you, and I pray you to serve God, and keep you out of prawls, and prabbles, and quarrels, and dissensions, and, I warrant you, it is the petter for you.
Will. I will none of your money.
Flu. It is with a goot will; I can tell you, it! will serve you to mend your shoes: Come, wherefore should you be so pashtul? your shoes is not! so goot: 'tis a goot silling, I warrant you, or 130 will change it.
K, Hen. This note doth tell me of ten thousand
K.Hen. Now, herald; are the dead number'd?
K.Hen.Come, go we in procession to the village:
Flu. Is it not lawful, an please your majesty, to
K. Hon. Yes, captain; but with this acknowThat God fought for us.
Flu. Yes, my conscience, he did us great goot.
Let there be sung Aon nobis and Te Deum.
Be here presented. Now we bear the king [seen,
Chorus. VOUCHSAFE, to those that have not
read the story,
1 Se note2, p. 534. De-la-bret here, as in a former passage, should be Charles D'Albret, would the measure permit of uch a change. The king (say the Chronicles) caused the psalm, In exitu Isra Ide Lypto (in which, according to the Vulgate, is included the psalm Non nobis, Domine, &c.). to be sung after the victory.
Flu. 'Tis no matter for his swellings, nor his turkey-cocks.--Got pless you, antient l'istol! you scurvy, lowsy knave, Got pless you!
Pist. Ha! art thou Bedlam?" dost thou thirst, base Trojan,
To have me fold up Parca's fatal web*?
Flu.I peseech you heartily, scurvy, lowsy knave, at my desires, and my request, and my petitions, 10 to eat, look you, this leek; because, look you, you do not love it, nor your affections, and your appetites, and your digestions, does not agree with it, I would desire you to eat it.
Pist Not for Cadwallader, and all his goats.
Which, like a mighty whiffler' 'fore the king,
Flu. You say very true, scald knave, when Got's will is: I will desire you to live in the mean time, and eat your victuals; come, there is sauce for lit.. -[Strikes him.] You call'd me yesterday, mountain squire; but I will make you to-day a squire of low degree.' I pray you fall to; if you can mock a leek, you can eat a leek. [him. Gow. Enough, captain; you have astonish'd Flu. I say, I will make him eat some part of my leek, or I will peat his pate four days:-Pite, I pray you; it is goot for your green wound, and your ploody coxcomb.
Pist. Must I bite?
The English Camp in France.
Flu. Yes, certainly; and out of doubt, and out of questions too, and ambiguities.
Pist. By this leek, I will most horribly revenge; I eat, and eat, I swear.
Flu. Eat, I pray you: will you have some more sauce to your leek? there is not enough leek to swear by.
Pist. Quiet thy cudgel; thou dost see, I eat.
Gow. Nay, that's right; but why wear you your leek to-day? Saint Davy's day is past.
Flu. Much goot do you, scald knave, heartily. Nay, pray you, throw none away; the skin is goot for your proken coxcomb. When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at them; that is all. Pist. Good.
Fla. There is occasions and causes why and wherefore in all things: I will tell you, as my friend, captain Gower; the rascally, scald, peggarly, lowsy, pragging knave, Pistol,-which you and yourself, and all the 'orld, know to be no pet-45 ter than a fellow, look you now, of no merits-he is come to me, and prings me pread and salt yesterday, look you, and pid me eat my leak: it was in a place where I could not preed no contentions with him: but I will be so pold as to wear 50 it in my cap'till I see him once again, and then I will tell him a little piece of my desires.
Flu. Ay, leeks is goot :-Hold you, there is a groat to heal your pate. Pist. Me a groat!
Flu. Yes, verily, and in truth, you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat.
Pist. I take thy groat, in earnest of revenge. Flu. If I owe you any thing, I will pay you in cudgels; you shall be a woodmonger, and buy no
Gow. Why, here he comes, swelling like a tur-thing of me but cudgels. Got be wi' you, and key-cock. 155,keep you, and heal your pate. [Exit.
1A whiffler is an officer who walks first in processions, or before persons in high stations, on occasions of ceremony. The name is still retained in London, and there is an officer so called that walks before their companies on the 9th of November, or what is vulgarly called Lord Mayor's Day. Likelihood for similitude. *The earl of Essex in the reign of queen Elizabeth. i. e. spitted, transfixed. The meaning is, dost thou desire to have me put thee to death? That is, according to Dr. Johnson, I will bring thee to the ground. Other commentators think it alludes to an old metrical romance, which was very popular among our countrymen in ancient times, entitled, The Squires of Low Degree. That is, you have stunned him with the blow.
Since then my office hath so far prevail'd,
What rub, or what impediment, there is,
Her vine, the merry chearer of the heart,
And as our vineyards, fallows, meads, and hedges,
Unto our brother France,-and to our sister,-
Pist. All hell shall stir for this.
Gow. Go, go; you are a counterfeit cowardly knave. Will you mock at an ancient tradition,begun upon an honourable respect, and worn as a memorable trophy of predeceas'd valour,--and dare not avouch in your deeds any of your words? I have seen you gleeking and galling at this gentleman twice or thrice. You thought, because he could not speak English in the native garb, he could not therefore handle an English cudgel: you 10 find it otherwise; and, henceforth, let a Welsh correction teach you a good English condition. Fare ye well.
Pist. Doth fortune play the huswife' with me
News have I, that my Nell is dead i' the spital
And there my rendezvous is quite cut off.
To our most fair and princely cousin Katharine;-
2. Isa. So happy be the issue, brother England,
K. Henry. To cry amento that, thus we appear. 2. Isa. You English princes all, I do salute you. Bur. My duty to you both, on equal love, Great kings of France and England! That I have labour'd
You are assembled: and my speech intreats
K. Henry. If, duke of Burgundy, you would
Whose want gives growth to the imperfections
You have, enschedul'd briefly, in your hands.
With all my wits, my pains, and strong endeavours,
K. Henry. Well then, the peace,
K. Henry. Brother, we shall.Go, uncle
60 And brother Clarence,--and you,brotherGloster,--
1i. e. scoffing, sneering. Gleek was a game at cards. i, e. the jilt. Huswife is here used in an ill sense. 3i. e. to this barrier; to this place of congress. To deracinate is to force up by the roots. i, e. wild, irregular, extravagant, i. e. former appearance.
And take with you free power, to ratify,
2. Isa. Our gracious brother, I will go with
Haply, a woman's voice may do some good,
for my love, or bound my horse for her favours, I could lay on like a butcher, and sit like a jack-anapes, never off: But, before God, Kate, I cannot look greenly, nor gasp out my eloquence, nor I have no cunning in protestation; only downright oaths, which I never use 'till urg'd, nor never break for urging. If thou can'st love a fellow of this temper, Kate, whose face is not worth sunburning, that never looks in his glass for love of 10 any thing he sees there, let mine eye be thy cook. I speak to thee plain soldier: If thou can'st love me for this, take me: if not, to say to thee-that I shall die, 'tis true;-but for thy love, by the Lord, no; yet I love thee too. And while thou [Exeunt. 15 liv'st, dear Kate, take a fellow of plain and uncoined constancy1; for he perforce must do thee right, because he hath not the gift to woo in other places: for these fellows of infinite tongue, that can rhime themselves into ladies' favours, they 20 do always reason themselves out again. What! a speaker is but a prater; a rhyme is but a ballad. A good leg will fall; a straight back will stoop; a black beard will turn white; a curl'd pate will grow bald; a fair face will whither; a full eye will wax hollow: but a good heart, Kate, is the sun and the moon; or, rather, the sun, and not the moon; for it shines bright, and never changes, but keeps his course truly. If thou would have such a one, take me: And take me, take a sol30 dier; take a soldier, take a king: And what say'st thou then to my love? Speak, my fair, and fairly, pray thee.
Kath. Is it possible dat I should love the enemy' of France?
She is our capital demand, compris'd
2. Isa. She hath good leave.
K. Henry. O fair Katharine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English 25 tongue. Do you like me, Kate?
Kath. Pardnones moy, I cannot tell vat islike me.
K. Henry. An angel is like you, Kate; and you are like an angel.
Kath. Que dit-il? que je suis semblable à les anges?
Lady. Ouy, crayment, (sauf vostre grace)| ainsi dit-il.
K. Henry. I said so, dear Katharine; and I|35| must not blush to affirm it.
K. Hen. No; it is not possible, that you should love the enemy of France, Kate: but, in loving me, you should love the friend of France; for I love France so well, that I will not part with a village of it; I will have it all mine: and, Kate, 40 when France is mine, and I am yours, then yours is France, and you are mine. Kath. I cannot tell vat is dat.
Kath. Obon Dieu! des langues des hommes sont pleines des tromperies.
K. Henry. What says she, fair one? that the tongues of men are full of deceit ?
Lady. Ouy; dat de tongues of de mans is be full of deceits: dat is de princess.
K. Henry. The princess is the better Englishwoman. I'faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding: I am glad, thou canst speak no 45 better English; for, if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king, that thou wouldst think, I had sold my farm to buy my crown. I know no ways to mince it in love, but directly to sayI love you: then, if you urge me further than to 50 say-Do you in faith? I wear out my suit. Give me your answer; i'faith, do; and so clap hands, and a bargain: How say you, lady?
Kath. Sauf vostre honneur, me understand well. K. Henry, Marry, if you would put me to 55|| verses, or to dance for your sake, Kate, why you undid me: for the one, I have neither words nor measure; and for the other, I have no strength in measure: yet a reasonable measure in strength. If I could win a lady at leap-frog, or by vaulting 60 into my saddle with my armour on my back, under the correction of bragging be it spoken, I should quickly leap into a wife. Or, if I might buffet
K. Henry. No, Kate? I will tell thee in French; which, I am sure, will hang upon my tongue like a new-married wife about her husband's neck, hardly to be shook off. Quand j'ay la possession de France, & quand vous avez la possession de moi,(let me see, what then? Saint Denis be my speed!) -donc vostre est France, & vous estes mienne. It is as easy for me, Kate, to conquer the kingdom, as to speak so much more French: I shall never move thee in French, unless it be to laugh at me. Kath. Sauf vostre honneur, le Francois, que vous parlez, est meilleur que l'Anglois lequel je parle.
K. Hen. No, faith, is't not, Kate; but thy speaking of my tongue, and I thine, most truly falsely, must needs be granted to me much at one. But, Kate, dost thou understand thus much English? Can'st thou love me? Kath. I cannot tell.
K. Henry. Can any of your neighbours tell, Kate? I'll ask them. Come, I know, thou lovest In e: and at night when you come into your closet,
i, e, real and true constancy, unrefined and unadorned.
you'll question this gentlewoman about me; and I
foy, je ne veux point que vous abbaissez costre
K. Hen. Then I will kiss your lips, Kate.
Lady. Your majesty entendre bettre que moy.
Kath. I do not know dat.
K. Hen. No; 'tis hereaiter to know, but now to promise: do but now promise, Kate, you wil endeavour for your French part of such a boy; and, for my English moiety, take the word of a king and a bachelor. How answer you, la plus belle 20 Katharine du monde,montres chères divinedéesse!||||ind-faults; as I will do yours, for upholding the
K. Hen. It is not a fashion for the maids in France to kiss before they are married, would she Lady. Ouy, vraymení. [say? K. Hen. O, Kate, nice customs curt'sy to great kings. Dear Kate, you and I cannot be contin'd within the weak list of a country's fashion; we are the makers of manners, Kate; and the liberty, that follows our places, stops the mouth of all
nice fashion of your country, in denying me a kiss; therefore, patiently, and yielding--[kissing her.} You have witchcraft in your lips, Kate; there is more eloquence in a sugar touch of them, than in the tongues of the French council; and they should sooner persuade Harry of England, than a general petition of monarchs. Here comes your father. Enter the French King and Queen, with French and English Lords.
Burg. God save your majesty! my royal cousin, teach you our princess English?
K. Hen. I would have her learn, my fair cousin, how perfectly I love her; and that is good English. Burg. Is she not apt?
K. Hen. Our tongue is rough, coz'; and my condition is not smooth; so that, having neither the voice nor the heart of flattery about me, I cannot so conjure up the spirit of love in her, that he will appear in his true likeness.
Burg. Pardon the frankness of my mirth, if I answer you for that. If you would conjure in her, you must make a circle: if conjure up love in her, in his true likeness, he must appear naked, and blind: can you blame her then, being a maid yet rosy'd over with the virgin crimson of madesty, if she deny the appearance of a naked blind boy in her naked seeing self? It were, my lord, a hard condition for a maid to consign to.
K. Hen. Yet they do wink, and yield; as love blind, and enforces.
Burg. They are then excus'd, my lord, when they see not what they do.
K. Hen. Then, good my lord, teach your cousin to consent to winking.
Burg, I will wink on her to consent, my lord, you will teach her to know my meaning: for maids, well summer'd and warm kept, are like flies at Bartholomew-tide, blind, though they have Kath. Laissez,monseigneur, laissez,laissez: mal60|their eyes: and then they will endure handling,
Kath. Your majesté 'ave fausse French enough to deceive de most sage damoiselle dat is en France.
K. Hen. Now, he upon my false French! By mine honour, in true English, I love thee, Kate; 25 by which honour I dare not swear, thou lovest me; yet my blood begins to flatter me that thou dost, notwithstanding the poor and untempering effect of my visage. Now beshrew my father's ambition! he was thinking of civil wars when he|30| got me; therefore was I created with a stubborn outside, with an aspect of iron, that, when I come to woo ladies, I fright them. But, in faith, Kate, the elder I wax, the better I shall appear: my comfort is, that old age, that ill layer-up of beau-35 ty, can do no more spoil upon my face; thou hast me, if thou hast me, at the worst; and thou shalt wear me, if thou wear me, better and better: and therefore tell me, most fair Katharine, will you haveme? Put off your maiden blushes; avouch 40 the thoughts of your heart with the looks of an empress; take me by the hand, and say-Harry of England, I am thine: which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud-England is thine, Ireland is thine, 45 France is thine, and Henry Plantagenet is thine; who, though I speak it before his face, if he be not fellow with the best king, thou shalt find the best king of good-fellows. Come, your answer in broken music; for thy voice is music, and thy 50 English broken: therefore, queen of all, Katharine, break thy mind to me in broken English. Wilt thou have me?
Kath. Dat is, as it shall please de roy mon pere. K. Hen. Nay, it will please him well, Kate; it 55 shall please him, Kate.
Kath. Den it shall also content me.
K. Hen. Upon that I kiss your hand, and I call
1i. e. scrambling. 2 Shakspeare has here committed an anachronism. The Turks were not pos-" sessed of Constantinople before the year 1453, when Henry V. had been dead thirty-one years.
Meaning, notwithstanding my face has no power to temper, i, e. soften you to my purpose. i. e. my temper,