English Language as Hydra: Its Impacts on Non-English Language CulturesVaughan Rapatahana, Pauline Bunce Multilingual Matters, 22 iun. 2012 - 320 pagini In far too many places, the worldwide trade in English-language teaching, testing and publishing has become a self-perpetuating, self-congratulating, neocolonial monster ... a veritable multi-headed Hydra. Too often the English language industry aggressively promotes itself as some sort of “uplifting”, “essential”, “proper” or even “better” means of communication than any other language. Unfortunately, its relentless global outreach is taking place at the direct expense, and the active denigration, of local and regional languages – not to mention individual identities. English Language as Hydra brings together the voices of linguists, literary figures and teaching professionals in a wide-ranging exposé of this monstrous Hydra in action on four continents. It provides a showcase of the diverse and powerful impacts that this ever-evolving, gluttonous beast has had on so many non-English language cultures - as well as the surreptitious, drug-like ways in which it can infiltrate individual psyches. |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 34
Its Impacts on Non-English Language Cultures Vaughan Rapatahana, Pauline Bunce. English Language as Hydra LINGUISTIC DIVERSITY AND LANGUAGE RIGHTS Series Editor: Dr Tove Skutnabb-Kangas, i-English Language as Hydra-Prelims.
... Skutnabb-Kangas, Åbo Akademi University, Finland Consulting Advisory Board: François Grin, Université de Genève, Switzerland Kathleen Heugh, University ofSouth Australia, Adelaide Miklós Kontra, Linguistics Institute, Hungarian Academy ...
... granted to the printer concerned. Typeset by The Charlesworth Group. Printed and bound in Great Britain by Short Run Press Ltd. Contents Contributors Acknowledgements Series Editor's Note Tove Skutnabb-Kangas The Genesis.
... Skutnabb-Kangas The Genesis of this Book Vaughan Rapatahana and Pauline Bunce Foreword Robert Phillipson Introduction: English Language as Thief 1 Vaughan Rapatahana 1 The Challenge – Ndaraca ya Thiomi: Languages as Bridges Ngu ̃gı ̃ wa ...
... Skutnabb-Kangas. I continue to be appalled by the hypocrisy of the West in educational language policy. I attempt to undermine linguistic imperialism, to strengthen linguistic diversity locally, in the EU system and through ...
Cuprins
1English Language as HydraIntroduction | 1 |
11English Language as HydraChapter 1 | 11 |
18English Language as HydraChapter 2 | 18 |
37English Language as HydraChapter 3 | 37 |
60English Language as HydraChapter 4 | 60 |
76English Language as HydraChapter 5 | 76 |
104English Language as HydraChapter 6 | 104 |
107English Language as HydraChapter 7 | 107 |
158English Language as HydraChaprer 9 | 158 |
175English Language as HydraChaprer 10 | 175 |
191English Language as HydraChaprer 11 | 191 |
208English Language as HydraChaprer 12 | 208 |
221English Language as HydraChaprer 13 | 221 |
244English Language as HydraChaprer 14 | 244 |
255English Language as HydraAfterword | 255 |
263English Language as HydraCoda | 263 |
Alte ediții - Afișează-le pe toate
English Language as Hydra: Its Impacts on Non-English Language Cultures Vaughan Rapatahana,Pauline Bunce Previzualizare limitată - 2012 |
English Language as Hydra: Its Impacts on Non-English Language Cultures Vaughan Rapatahana,Pauline Bunce Previzualizare limitată - 2012 |