Imagini ale paginilor
PDF
ePub
[ocr errors]

celestialized, lately "obedient to death," but now immortalized, the first believers came, ere long, to regard themselves also as heavenly immortals, (that is, in embryo,) possessing a nature identical, of course, with His who was "made in all things like his brethren":

"Of the posterity of David according to the flesh, and declared to be the Son of God with power tion from the dead." Rom. i. 4.

.......

by a resurrec "Sons of God, being sons of the resurrection."

xx. 36.

Luke

"As many as are led by the Spirit of God, they are sons of God." Rom. viii. 14.

"The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are children of God." Rom. viii. 16.

"Now are we children of God; but what we shall be has not yet been manifested; we know, however, that, when it shall have been manifested, we shall be like Him; for we shall see him as He is." 1 John iii. 2.

Looking no longer upon mankind as mere animal beings, but, through the medium of their faith, discerning the spiritual element in each specimen of humanity, they, as if by a new birth, opened their eyes upon as it were a new world, peopled with new inhabitants:

"Henceforth we know no one after the flesh; yea, though we have known Christ after the flesh, yet now we know him [in that manner] no more. Therefore if any one [is] in Christ, a new creation [is perceived by him]; the old things have passaway; lo! all things have become new." 2 Cor. v. 16, 17 Note. Intimately related to this department of our subject, are several highly important and interesting moral topics, the discussion of which belongs not properly to this work.

ed

AN

CHAPTER XXXVI.

IMPROVED TRANSLATION;

[ocr errors]

R, AN EXTRACT FROM FIRST CORINTHIANS,” “ NEWLY TRANSLATED OUT OF THE ORIGINAL GREEK; AND WITH THE FORMER TRANSLATIONS DILIGENTLY COMPARED AND REVISED, WITH PRELIMINARY REMARKS AND APPENDANT NOTES.

[ocr errors]

PRELIMINARY REMARKS.

[ocr errors]

1. In the following translation, the modern arbitrary divisions called 66 verses", are marked simply by figures interspersed among the words, not by the common method of printing each verse as a separate numbered paragraph. 2. Supplied words and points, instead of being printed for the most part in Italics, as in the Common Version, are put in brackets [, thus]. They therefore may be very easily distinguished, and if the reader so pleases - omitted. In one paragraph, (verses 42-44,) the supplies are all placed in the left-hand half of the column.

3. Should the reader choose to omit the supplied words, which, of course, he is at liberty to do, even in reading the Common Version, he will find the others to be so arranged (in this version) as that, when read without the supplies, they make the best sense the difference in idiom between Greek and English admits.

4. As in other translations, so in this, some variations in phraseology are made from the original; yet in this, as not in other translations, the more important of such variations are marked, in the text, by the presence of one or more words in Italic. The necessity for some such variations, so apparent to all translators, may be understood by the mere reader from a mention of the circumstance that in verse 19 a literal rendering involves a manifest absurdity: "we are more to be pitied than all men."

5. Over and above the remarks relating to the matter of this chapter, occurring elsewhere in this work, sundry notes are

appended from words and phrases by Italic letters, which notes may be worth the reader's notice.

6. The 15th chapter of 1 Corinthians being perhaps as important, in a doctrinal point of view, as is any one chapter in the New Testament, the author of this work requests his readers, for their own sakes, each one to read over the following version of said chapter several times, both with and without the supplied words, and each time in connection with the Common Version, being careful also to note the supplied words in that. Of course the reader will understand that, in this translation, a word or phrase in brackets should not therefore be read as a parenthesis; nor is a word or phrase in Italics commonly emphatic.

CHAP. XV. Also, I state to you, brethren, the Gospel which we preached to you, which also you received, in which also you have stood, 2 through which also you are saved, provided you [still] hold the doctrine which we announced to you in sermons, (a) unless, by an exception, (b) you believe to no purpose.

4

3 For I set forth to you, in the first ones, (c) what also I received, that Christ died for our sins, in accordance with the Scriptures; and that he was buried, and that he has been raised the third day, in accordance with the Scriptures; 5 and that he was seen by Peter, then by [most of] the apostles. (d)

6 Afterward, [I set forth that] (e) He was seen by above five hundred brethren at once of whom the greater number remain until now, while some have fallen asleep. Afterward, [that] He was seen by James, then by all the apostles. 8 And, last of all, [that] He was seen by me also, as by one born out of due time.

For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the Church of God. 10 Yet, through the grace of God, I am what I am; and His grace, as [bestowed upon me, was not [bestowed] in vain;

but I labored more abundantly than all of them; not I, however, but the grace of God as [thus] with me. 11 Therefore, whether I or they [do the work], so we preach, and so you believed.

12 Now, seeing Christ is preached that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection (ƒ) of the dead? 13 Because if there is not any rising (f) of the dead, it follows that Christ has not been raised. 14 And if Christ has not been raised, idle, of course, [is] our preaching, and idle, also, your faith. 15 Yea, also, we are found false witnesses [as to the doings] of God; in that we have testified concerning God, that He raised Christ; whom He did not raise, if, by any means, the dead are not raised.

16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised. 17 And if Christ has not been raised, worthless [is] your faith; you are still in your sins. 18 Then, those also have perished who have fallen asleep [hoping] in Christ. 19 If we have hope in Christ solely in regard to this life, we are the most to be pitied of all men. 20 In the existing (g) state of things, however, Christ has been raised from among (h) the dead, a sample of those having slept. 21 For since through a man, [was shown] the death [of the living], through a man, also, [has been shown] the rising (f) of the dead. 22 For even as all die in [connection with] Adam, so, also, shall all be quickened in [connection with] Christ. 23 But every one [shall be quickened] among the band to which he belongs: Christ, [is] a sample [of the present band]; afterward, [are] those [who shall be quickened through the agency] of Christ, at His arrival. 24 Then, [is] the end,- (i) at which time He will deliver up the kingdom to God, even the FATHER, -— at which time He will have overruled all rule, and all authority, and power.

25 For he must reign till he shall have put all enemies under his feet. 26 The last enemy to (j) be struck down, [is] death. "For HE "put all things in subjection under His feet." Yet when it says, [(in amount,) ]" All things have been put in subjection," manifest [is this], that excepted, [is] HE having put all things in subjection to Him. 28 And when all things have submitted to Him, then also will the Son himself submit himself to HIM having put all things in subjection to Him, that God may be all in all.

29

Indeed, what shall those do who are baptized in reference to (k) the dead, if the dead are not raised at all? Why, then, are they baptized in reference to (k) them? 80 Why, also, do we place ourselves in peril every hour? 31 I protest, by the feeling of pride which I have as to you, in regard to Christ Jesus our Lord, I am [, in liability,] put to death daily.

32 Although, [speaking] in relation to men, I encountered wild beasts at Ephesus, what advantage [is it] to me? If the dead are not raised, let us eat, and let us drink, for to-morrow we are no more. (1)

33 Be not deceived; evil associations corrupt good habits. 34 Arouse yourselves in the manner requisite, and sin not; for some are ignorant of God, I speak [this] to your shame.

35 But some one will say, "How are the dead raised? and with what body do they come?" 36 Foolish one! that which thou sowest is not quickened, if it does not die. 87 And [in sowing] that which thou sowest, thou sowest not the body which will spring into being; but [thou sowest] a mere kernel; perhaps [a kernel] of wheat, or [, perhaps,] of some one of the other grains; 38 and God gives a body to [the germ within] it, accord

« ÎnapoiContinuă »