« ÎnapoiContinuă »
To hold opinion with Pythagoras,
Thou but offend'st thy lungs to speak so loud:
Duke. This letter from Bellario doth commend A young and learned doctor to our court:Where is he?
He attendeth here hard by, To know your answer, whether you'll admit him. Duke. With all my heart:-some three or four of you, Go give him courteous conduct to this place.Meantime, the court shall hear Bellario's letter.
[Clerk reads.] Your grace shall understand, that, at the receipt of your letter, I am very sick: but in the instant that your messenger came, in loving visitation was with me a young doctor of Rome, his name is Balthasar: I acquainted him with the cause in controversy between the Jew and Antonio the merchant: we turned o'er many books together: he is furnish'd with my opinion; which, better'd with his own learning, (the greatness whereof I cannot enough commend,) comes with him, at my importunity, to fill up your grace's request in my stead. I beseech you, let his lack of years be no impediment to let him lack a reverend estimation; for I never knew so young a body with so old a head. I leave him to your gra
cious acceptance, whose trial shall better publish his commendation.
Duke. You hear the learn'd Bellario, what he writes:
And here, I take it, is the doctor come.
Enter PORTIA, dressed like a doctor of laws.
Give me your hand: Came you from old Bellario? Por. I did, my lord.
You are welcome: take your place.
Por. I am informed throughly of the cause.
Shylock is my name. Por. Of a strange nature is the suit you follow; Yet in such a rule, that the Venetian law Cannot impugn you, as you do proceed.You stand within his danger, do you not?
Do you confess the bond?
Then must the Jew be merciful. Shy. On what compulsion must I? tell me that. Por. The quality of mercy is not strain'd; It droppeth, as the gentle rain from heaven Upon the place beneath: it is twice bless'd; It blesseth him that gives, and him that takes:
Ant. Ay, so he says.
Ant.' I do.
*7 Cannot impugn you,] To impugn, is to oppose, to controYou stand within this danger,] i. e. within his reach or con
"Tis mightiest in the mightiest; it becomes
Wherein doth sit the dread and fear of kings;
Por. Is he not able to discharge the money?
To do a great right, do a little wrong;
Por. It must not be; there is no power in Venice Can alter a decree established:
"Twill be recorded for a precedent;
in the course of justice, none of us
Should see salvation:] Portia referring the Jew to the Christian doctrine of salvation, and the Lord's Prayer, is a little out of character, BLACKSTONE.
And many an error, by the same example,
Shy. A Daniel come to judgment! yea, a Daniel!
O wise young judge, how do I honour thee!
Shy. An oath, an oath, I have an oath in heaven: Shall I lay perjury upon my soul? No, not for Venice.
Why, this bond is forfeit ; And lawfully by this the Jew may claim A pound of flesh, to be by him cut off Nearest the merchant's heart:-Be merciful; Take thrice thy money; bid me tear the bond.
Shy. When it is paid according to the tenour.It doth appear, you are a worthy judge; You know the law, your exposition Hath been most sound: I charge you by the law, Whereof you are a well-deserving pillar, Proceed to judgment: by my soul I swear, There is no power in the tongue of man. To alter me: I stay here on my bond.
Ant. Most heartily I do beseech the court To give the judgment.
Shy. 'Tis very true: O wise and upright judge!
Ay, his breast:
So says the bond;-Doth it not, noble judge?— Nearest his heart, those are the very words.
Por. It is so. Are there balance here, to weigh The flesh?
Shy. I have them ready.
Por. Have by some surgeon, Shylock, on your charge,
To stop his wounds, lest he do bleed to death.
Por. It is not so express'd; But what of that? 'Twere good you do so much for charity.
Shy. I cannot find it; 'tis not in the bond. Por. Come, merchant, have you any thing to say Ant. But little; I am arm'd, and well prepar'd.Give me your hand, Bassanio; fare you well! Grieve not that I am fallen to this for you; For herein fortune shows herself more kind Than is her custom: it is still her use,
To let the wretched man out-live his wealth,
Repent not you that you shall lose your friend,
Bass. Antonio, I am married to a wife,