་ And will return to Venice ;-Hence, avaunt!-- [Exit. Lod. Is this the noble Moor, whom our full fenate Call-all-in-all sufficient? This the noble nature Lage. He is much chang'd. Lod. Are his wits fafe? is he not light of brain? Jago. He is that he is; I may not breathe my 15 cenfure 2. What he might be,-if, what he might, he is not,— I would to heaven, he were. Lod. What, ftrike his wife! [knew, Let heaven requite it with the ferpent's curfe : Oth. Bid her come hither;-go- [Exit Æmilia. Look in my face. Def. What horrible fancy's this? [mistress; Otb. [To Emilia.] Some of your function, lago. 'Faith, that was not so well; yet 'would I 20 Your mystery, your mystery ;-nay, dispatch. That stroke would prove the worst. Lod. Is it his use? [Exit Emilia. Def. Upon my knees, what doth your speech import ? I understand a fury in your words, 25 But not the words. Oth. Why, what art thou? Def. Your wife, my lord; Your true and loyal wife. Oth. Come, fwear it, damn thyfelf; 30 Left, being like one of heaven, the devils them[damn'd, 35 felves Oth. O Desdemona!-away! away! away! [nothing? 45 Oth. To fetch her fan, her gloves, her mask, nor Oth. That's ftrange. Emil. I durft, my lord, to wager she is honeft, Lay down my foul at stake: if you think other, Remove your thought; it doth abuse your bofom. If any wretch hath put this in your head, An inftrument of this your calling back, Lay not your blame on me; if you have lost him, Oth. Had it pleas'd heaven To try me with affliction; had he rain'd 1 Mr. Malone remarks, that "in this exclamation Shakspeare has fhewn great art. Iago, in the first scene in which he endeavours to awaken his fufpicion, being urged to give some evident proof of the guilt of Caffio and Desdemona, tells him it were impoffible to have ocular demonstration of it, though they fhould be " as prime as goats, as hot as monkies."-Thefe words, we may suppose, still ring in the ears of Othello, who being now fully convinced of his wife's infidelity, rushes out with this emphatic exclamation:-Iago's words were but too true-now indeed I am convinced that they are as hot as "goats and monkies.” 2 i. e, my opinion. 3 Mr. Rowe reads "hand of fcorn;" and fucceeding editors have followed him. Mr. Steevens, however, would (though in oppofition to fo many great authorities in favour of the change) continue to read with the old copy" the time of scorn;" and adds, "We call the bour in which we are to die, the bour of death-the time when we are to be judgedthe day of judgment-the inftant when we fuffer calamity-the moment of evil; and why may we not dif tinguish the time which brings contempt along with it, by the title of the time of fcorn 8" Το To point his flow unmoving finger at,— Yet could I bear that too; well, very well: [there!] Def. I hope my noble lord esteems me honeft. Def. I have none: Do not talk to me, Æmilia; ΙΟ 15 Emil. Here is a change indeed. [Exit. Def. 'Tis meet I should be used fo, very meet. Lago. What is your pleasure, madam? How is Def. I cannot tell. Thofe, that do teach young He might have chid me so; for, in good faith, Iago. What is the matter, lady? Emil. Alas, Iago, my lord hath so bewhor'd her, Thrown fuch despight and heavy terms upon her, 20 As true hearts cannot bear. 25 30 35 Def. Am I that name, Iago? Iago. What name, fair lady? Def. Such as, the fays, my lord did fay I was. drink, Could not have laid fuch terms upon his callet 3. Def. I do not know; I am fure, I am none fuch. Def. It is my wretched fortune. Iago. Bethrew him for it! How comes this trick upon him? Def. Nay, heaven doth know. Emil. I will be hang'd, if some eternal villain, 40 Some cogging, cozening flave, to get fome office, 45 [Exit. Emil. Alas, what does this gentleman conceive?-50 How do you, madam? how do you, my good lady? Def. 'Faith, half asleep. Emil. Good madam, what's the matter with my lord? Def. With who? Emil. With my lord, madam. Def. Who is thy lord? Emil. He that is yours, fweet lady. 1 i. e. treasured up my heart. The Moor's abus'd by some most villainous knave, To lafh the rafcal naked through the world, 55 Iago. Speak within door. [was, Emil. O, fie upon him! fome fuch fquire he That turn'd your wit the feamy fide without 7, And made you to fufpect me with the Moor. 2 This word in Shakspeare's time, befides its general signification, seems to have been applied particularly to unlawful acts of love. Hence perhaps it is fo often repeated by Othello. 3 Callet is a lewd woman. 4 Notorious, for grefs, not in its proper meaning for 5 Companions, i. e. fellows. i. e. do not clamour fo as to be heard beyond the house. 7 That is, infide out. Lugo. knorun. Jago. You are a fool; go to. Def. O good Iago, What fhall I do to win my lord again? Good friend, go to him; for, by this light of heaven, And ever will, though he do fshake me off But never taint my love. I cannot fay, whore; The bufinefs of the ftate does him offence, And he does chide with you. Def. If 'twere no other, Iago. It is but fo, I warrant you. [Trumpets. Hark, how these inftruments fummon to fupper! Go in, and weep not; all things shall be well. How now, Roderigo? Rod. Every day thou doff'ft me with fome device, Jago; and rather (as it seems to me now) keep'ft from me all conveniency, than suppliest me with 35 the least advantage of hope. I will, indeed, no longer endure it: Nor am I yet perfuaded, to put up in peace what already I have foolishly fuffered. Iago. Will you hear me, Roderigo? Rod. Faith, I have heard too much; for your words and performances are no kin together. Jago. You charge me most unjustly. Rod. How do you mean-removing of him? Iago. Why, by making him uncapable of Othello's place; knocking out his brains. Rod. And that you would have me to do? Iago. Ay; if you dare do yourself a profit, and a right. He fups to-night with a harlot, and thither will I go to him; he knows not yet of his honourable fortune: if you will watch his going thence, (which I will fashion to fall out between twelve and one) you may take him at your pleafure; I will be near to fecond your attempt, and he fhall fall between us.. Come, stand not amaz'd at it, but go along with me; I will thew you 40 fuch a neceffity in his death, that you shall think yourself bound to put it on him. It is now high fupper-time, and the night grows to wafte: about Red. With nought but truth. I have wafted myself out of my means. The jewels you have 45 had from me, to deliver to Defdemona, would half have corrupted a votarift: You have told me the hath receiv'd them, and return'd me expectations and comforts of fudden refpect and acquaintance; but I find none. Iago. Well; go to; very well. Rod. Very well! go to! I cannot go to, man;] nor 'tis not very well: By this hand, I fay, it is very scurvy; and begin to find myself fobb'd in it. Iago. Very well. Rod. I tell you, 'tis not very well. I will make myself known to Defdemona: if the will return me my jewels, I will give over my fuit, and repent my unlawful folicitation; if not, affure yourself, I will feek fatisfaction of you. Iago. You have said now. Rod. Ay, and I have faid nothing but what I proteft intendment of doing. Jago. Why, now I fee there's mettle in thee; 1501 55 it. Def. Your honour is most welcome. Oth. Get you to bed on the instant; I will be 60return'd forthwith: difmifs your attendant there; look it be done. Def. I will, my lord. [Exit. [he did. Emil. How goes it now? he looks gentler than He [the bed. Emil. I have laid those sheets you bade me on Def. All's one:-Good father! how foolish are our minds! If I do die before thee, pr'ythee shroud me In one of those same sheets. Emil. Come, come, you talk. Def. My mother had a maid, call'd-Barbara;| 15 Def. I have heard it faid fc.O, these men, these men! Doft thou in confcience think,-tell me, Æmilia, Emil. There be fome fuch, no question. Dif. Wouldst thou do fuch a deed for all the world? Emil. Why, would not you? Def. No, by this heavenly light! Emil. Nor I neither, by this heavenly light; I might do't as well i' the dark. Dej. Wouldst thou do such a deed for all the world? [price Emil. The world is a huge thing: 'Tis a great For a fmall vice. Def. In troth, I think thou wouldst not. Emil. In troth, I think I fhould; and undo't, when I had done. Marry, I would not do fuch a She was in love: and he, the lov'd, prov'd mad 1, 20 thing for a joint ring; nor for measures of lawn; 25 nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition: but, for all the whole world,-Why, who would not make her husband a cuckold, to make him a monarch? I fhould venture purgatory for't. Def. Befhrew me, if I would do fuch a wrong For the whole world. Emil. Why, the wrong is but a wrong i' the world; and, having the world for your labour, 30'tis a wrong in your own world, and you might quickly make it right. Her falt tears fall from ber, and foften'd the fiones ;| Lay by these : Sing willow, &c. Willow, willow, &c. Pr'ythee, hye thee; he'll come anon. Sing all a green willow must be my garland. 2. Let no body blame bim, bis fcorn I approve,- knocks? Emil. It is the wind. Def. I call'd my love, false love; but what faid be then? Sing willow, &c. If I court more women, you'll couch with more men. So, get thee gone; good night.-Mine eyes do itch; Doth that bode weeping? Emil. "Tis neither here nor there. Def. I do not think, there is any such woman. Emil. Yes, a dozen; and as many to the vantage 3, as Would store the world they play'd for. But, I do think, it is their husbands' faults, [us, 40 Throwing restraint upon us; or, say, they strike grace, Yet have we fome revenge. Let husbands know, 45 Their wives have fenfe like them; they fee, and smell, And have their palates both for sweet and four, I think it doth; Is't frailty, that thus errs? 1601 Def. Good night, good night: Heaven me fuch ufage fend, Not to pick bad from bad; but, by bad, mend! 1 i. c. wild, frantick, uncertain. We still call a wild girl a mad-cap. the first volume of Percy's Reliques of ancient English Poetry. [Exeunt 2 This fong is printed in 3 i. e. to boot, over and above. * i. e, our former allowance of expence. 5 Ujage is an old word for cuft.m. SCENE I. A Street. Enter lago, and Rederigo. Lago. HERE, ACT V. ERE, ftand behind this bulk; ftraight 5 Wear thy good rapier bare, and put it home; It makes us, or it mars us; think on that, Rod. Be near at hand; I may miscarry in't. Rod. I have no great devotion to the deed; And yet he hath given me fatisfying reafons :'Tis but a man gone :-forth, my sword; he dies. [Stands apart. 15 Iago. I have rubb'd this young quat1 almost to And he grows angry. Now, whether he kill He hath a daily beauty in his life, That makes me ugly; and, befides, the Moor Led. We do not know. Iago. Did not you hear a cry? Caf. Here, here; for heaven's fake, help me. Gra. This is Othello's ancient, as I take it. May unfold me to him; there ftand I in much 30 Give me fome help. [this? Iago. O me, lieutenant! what villains have done Caf. I think, that one of them is hereabout, And cannot make away. lago. O treacherous villains! 35 What are you there? come in, and give fome help. [Fight. Caffio wounds Rederigo: Iago cuts 40 Rod. O, I am flain! Caf. That's one of them. (Lago fiabs bim. Rod. O damn'd Iago! O inhuman dog!-0! 0, 0! Iago. Kill men i' the dark!-Where be these 45 How filent is this town!-Ho! murder! murder! Otb. "Tis he O brave Iago, honest and juft, 50 That haft fuch noble fenfe of thy friend's wrong! Thou teacheft me,-Minion, your dear lies dead, And your fate hies apace: Strumpet, I come: This is a paffage much controverted among the editors, who variously propose to read quab, (3 gudgeon) quail, gnat, and knot. Dr. Johnson, however, adopts quat, which he fays in the midland counties is a pimple, that by rubbing is made to fmart, or is rubbed to sense, Roderigo, he adds, is called aquat by the fame mode of speech, as a low fellow is now termed in low language a feab. To rub to the fenfe, is to rub to the quick, i. . no paffengers? nobody going by? |