Imagini ale paginilor
PDF
ePub

LONDON: PRINTED BY

SPOTTISWOODE AND CO., NEW-STREET SQUARE AND PARLIAMENT STREET

[blocks in formation]

W. R. HODGKINSON, PH.D. AND A. J. GREENAWAY, F.I.C.

[subsumed][subsumed][merged small][graphic][merged small][merged small][merged small][merged small]

KEGAN PAUL, TRENCH, & CO., 1 PATERNOSTER SQUARE

193. e. 107.

(The rights of translation and of reproduction

are

reserved)

PREFACE

ΤΟ

THE ENGLISH EDITION.

THE great popularity which Professor Wislicenus's edition of Strecker's 'Text-book of Organic Chemistry' has enjoyed in Germany leads to the belief that an English translation will be acceptable. In the interval that has elapsed since the publication of this book in Germany considerable additions have been made to our stock of knowledge in organic chemistry, necessitating many alterations and additions to the text. On this subject Professor Wislicenus has written as follows:

'I willingly give permission to publish a translation of my work, and only beg that regard shall be had-so far as the scope and purpose of the book necessitate to the largely increased material and essentially nearer insight into the relations and nature of the organic compounds already known that has been obtained since the publish. ing of my book. So far as this is done it will be the work alone of the translators, as, from the occupation of my time by official duties, I have found it impossible to take part in the very necessary corrections and additions.'

From this it will be seen that the translators are entirely respɔnsible for such alterations as have been made, these being most numerous in the part on the aromatic compounds. In the case of the naphthalene compounds it has been thought advisable to introduce the symbols proposed by Reverdin and Nölting as the most suitable provisional notation.

In conclusion the translators have to express their thanks to Mr. R. Meldola for the account of the diazo colours that has been printed as an appendix.

LONDON:

June 1881.

« ÎnapoiContinuă »