Examination Papers |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 29
Pagina
... would go to Athens on the fourth day ? ( d ) They said that all our army was taken by the enemy . ( e ) Do you think that he was honoured on his own account ? Translate at sight : Απώλοντο δὲ τῶν μὲν ̓Αθηναίων νῆες Junior Greek .
... would go to Athens on the fourth day ? ( d ) They said that all our army was taken by the enemy . ( e ) Do you think that he was honoured on his own account ? Translate at sight : Απώλοντο δὲ τῶν μὲν ̓Αθηναίων νῆες Junior Greek .
Pagina
... δὲ καὶ τοῖς τῶν ̓Αθηναίων στρατηγοῖς , ἑπτὰ μὲν καὶ τετταράκοντα ναυσὶ Θηραμένην τε καὶ Θρ- ασύβουλον , τριηράρχους ... δὲ βουλομένους ποιεῖν ἄνεμος καὶ χειμὼν αὐτοὺς διεκώλυσε μέγας γενόμενος . τρόπαιον δὲ στήσαντες αὐτοῦ ...
... δὲ καὶ τοῖς τῶν ̓Αθηναίων στρατηγοῖς , ἑπτὰ μὲν καὶ τετταράκοντα ναυσὶ Θηραμένην τε καὶ Θρ- ασύβουλον , τριηράρχους ... δὲ βουλομένους ποιεῖν ἄνεμος καὶ χειμὼν αὐτοὺς διεκώλυσε μέγας γενόμενος . τρόπαιον δὲ στήσαντες αὐτοῦ ...
Pagina
... δὲ καὶ αὐτὸς ὁ Περσῶν βασιλεὺς Τισσαφέρνην αἴτων εἶναι τοῦ κακῶς φέρεσθαι τὰ αὑτοῦ , Τιθραύστην καταπέμ μας αποτέμνει αὐτοῦ τὴν κεφαλήν . τοῦτο δὲ ποιήσας ο Τιθραύστης πέμπει πρὸς τὸν Αγησίλαον πρέσβεις λέγοντας · Ο Αγησίλας , ὁ μὲν ...
... δὲ καὶ αὐτὸς ὁ Περσῶν βασιλεὺς Τισσαφέρνην αἴτων εἶναι τοῦ κακῶς φέρεσθαι τὰ αὑτοῦ , Τιθραύστην καταπέμ μας αποτέμνει αὐτοῦ τὴν κεφαλήν . τοῦτο δὲ ποιήσας ο Τιθραύστης πέμπει πρὸς τὸν Αγησίλαον πρέσβεις λέγοντας · Ο Αγησίλας , ὁ μὲν ...
Pagina
... δὲ τέως μὲν σιγή πολλὴ ἀπ ' ἀμφοτέρων ἦν · ἡνίκα δ ' ἀπεῖχον ἀλλήλων ὅσον στάδιον , αλαλάξαντες οἱ Θηβαῖοι δρόμῳ ὁμόσε εφέροντο . ὡς δὲ τριῶν ἔτι πλέθρων ἐν μέσῳ ὄντων ἀντεξέδραμον ἀπὸ τῆς ̓Αγησιλάου φάλαγγος ὧν Ηριππίδας ἐξενάγει καὶ ...
... δὲ τέως μὲν σιγή πολλὴ ἀπ ' ἀμφοτέρων ἦν · ἡνίκα δ ' ἀπεῖχον ἀλλήλων ὅσον στάδιον , αλαλάξαντες οἱ Θηβαῖοι δρόμῳ ὁμόσε εφέροντο . ὡς δὲ τριῶν ἔτι πλέθρων ἐν μέσῳ ὄντων ἀντεξέδραμον ἀπὸ τῆς ̓Αγησιλάου φάλαγγος ὧν Ηριππίδας ἐξενάγει καὶ ...
Pagina
... δὲ τίς πόρος ; ΚΡ . ἐγὼ πορεύσω χρυσόν . ME . εὖ λέγεις , πάτερ . χώρει νυν · ὡς σὴν πρὸς κασιγνήτην μολών , ἧς πρῶτα μαστὸν εἵλκυσ ' , Ιοκάστην λέγω , μητρὸς στερηθεὶς ὀρφανός τ ' ἀποζυγείς , προσηγορήσων εἶμι καὶ σώσω βίον . ἀλλ ̓ εἶα ...
... δὲ τίς πόρος ; ΚΡ . ἐγὼ πορεύσω χρυσόν . ME . εὖ λέγεις , πάτερ . χώρει νυν · ὡς σὴν πρὸς κασιγνήτην μολών , ἧς πρῶτα μαστὸν εἵλκυσ ' , Ιοκάστην λέγω , μητρὸς στερηθεὶς ὀρφανός τ ' ἀποζυγείς , προσηγορήσων εἶμι καὶ σώσω βίον . ἀλλ ̓ εἶα ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Termeni și expresii frecvente
acid Aeneid angle Aristotle bien body c'est centre chemical chloric acid chlorine Cicero circle Compare conic Criticise Define Describe determine deux Distinguish doctrine ellipse equation Explain the syntax fait formula FOURTH PAPER French Give a list Give an account Give examples Greek HERNANI illustrate kilograms king King Lear Latin Livy Mention Molière parabola Parse perpendicular Phormio plane plants prepared Prove qu'il quid quod quum radius relation SECOND PAPER Shew Show sides Sketch Sophocles substances are formed tangent theory THIRD PAPER Thucydides tion tout Translate at sight triangle velocity verbs vertical Write notes Zamore αἱ ἀλλ ἅμα ἂν αὐτὸς αὐτῷ αὐτῶν γὰρ δὲ εἰ εἶναι εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ ἐς καὶ κατὰ μὲν μὴ οἱ οὐ οὔτε τὰ τε τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
Pasaje populare
Pagina 18 - The moon shines bright : in such a night as this, When the sweet wind did gently kiss the trees And they did make no noise, in such a night Troilus methinks mounted the Troyan walls, And sigh'd his soul toward the Grecian tents, Where Cressid lay that night.
Pagina 18 - Me miserable ! which way shall I fly Infinite wrath, and infinite despair? Which way I fly is Hell; myself am Hell; And, in the lowest deep, a lower deep Still threatening to devour me opens wide, To which the Hell I suffer seems a Heaven.
Pagina 18 - Euphrosyne, And by men, heart-easing Mirth, Whom lovely Venus at a birth With two sister Graces more To ivy-crowned Bacchus bore...
Pagina 18 - Pelops' line, Or the tale of Troy divine, Or what (though rare) of later age, Ennobled hath the buskined stage. But O, sad Virgin, that thy power Might raise Musaeus from his bower, Or bid the soul of Orpheus sing Such notes as warbled to the string, Drew iron tears down Pluto's cheek, And made Hell grant what Love did seek. Or call up him that left half told The story of Cambuscan bold...
Pagina 40 - If a straight line be divided into any two parts, the square of the whole line is equal to the squares of the two parts, together with twice the rectangle contained by the parts.