Imagini ale paginilor
PDF
ePub

He who was hurt by the Bel went for refuge under the Bubool and he that was hurt by the Bubool fled to the Bel.

The Bel fruit is so large that it would hurt a man should it fall on his head; its rind is so hard that crows cannot pierce it with their bills; while the Bubool has prickles that would wound the feet. (Hindustani).

In avoiding one evil we fall into another, if we use not discretion. (Latin).

In avoiding one vice fools rush into the opposite extreme. (Latin).

In escaping from the bull he fell into the brook. (Spanish). In shunning the bear he fell into the pit. (Arabian).

It is said that the snake afraid of the charmer sought the friendship of the rat.

(Hebrew).

I trod in the mud and hung myself in the thorn bush-i.e. I consented to take trouble for a prospective benefit and got into more or worse trouble. (Osmanli).

No sooner had I got free from the net when I fell into the

cage.

(Persian).

One river is colder than the other.

(Kashmiri).

The cure may be worse than the disease. (English).

The goat was fleeing from the wolf and spent the night in the butcher's house. (Pashto).

Throw it away! throw it away! Then we shall soon sleep without fire. (Oji).

To avoid the smoke do not throw yourself into the fire. (Turkish).

To call the tiger to chase away the dog.

The Chinese generally apply this proverb to the Tartars who more than two centuries ago were called in to put down a rebellion and made themselves masters. (Chinese).

To fall into the jaws of the tiger after escaping from the mouth of the alligator. (Malayan).

To go from Ceca to Mecca, and from bad to worse—i.e. To go from one pilgrimage to another. (Spanish). (When they say) " Throw it away! Throw it away! Then we shall soon sleep without fire. (Oji).

While keeping a tiger from the front door, the wolf enters in at the back. (Chinese).

PEACOCK, LOOK AT YOUR LEGS

The peacock though possessed of a beautiful tail has insignificant legs and feet.

The saying is applied to proud people who seem to be unconscious of their faults and failings.

No one knows the age or origin of this saying. According to an East Indian tradition the peacock originally had beautiful legs and feet, but having been cheated out of them, he continually mourned his loss and grew so ashamed of those that he possessed that he felt humiliated whenever anyone looked at them. If by chance he happened to see them himself, particularly when dancing, he was sure to weep. From this tradition there arose the Kumaun and Garhwal proverb, "The peacock looking at his feet wept." The story is that the peacock, being proud of his beautiful legs and feet, as well as of his tail, arranged to dance before the partridge, provided the partridge would afterwards show its ability in the same way, which it agreed to do. The peacock therefore danced with the greatest skill but the partridge seeing the graceful movements of its companion knew that it could not do so well

and refused to keep its promise and take turn unless the peacock would consent to trading legs. Being of a kindly disposition and feeling flattered by the suggestion the peacock readily assented to the proposition. Having thus obtained the peacock's legs and feet the partridge flew away to the jungles.

There is a Hindustani proverb that seems to have been derived from the same story. The Hindu, when he sees a man of ability displaying marked talents among people who do not appreciate them, says "Who has seen the peacock dance in the forest."

"The peacock hath an unsteadfast and evil shaped head, as it were the head of a serpent, and with a crest. And he hath a simple pace, and small neck and areared, and a blue breast, and a tail full of eyes distinguished and high with wonder fairness, and he hath foulest feet and rivelled. And he wondereth of the fairness of his feathers, and areareth them up as it were a circle about his head, and then he looketh to his feet, and seeth the foulness of his feet, and like as he were ashamed he letteth his feathers fall suddenly, and all the tail downward, as though he took no heed of the fairness of his feathers. And as one saith, he hath the voice of a fiend, head of a serpent, pace of a thief. For he hath an horrible voice."-BARTHOLOMEW ANGLICUS, A.D. 1263? Encyclopedia.

"The proud sun-braving peacock with his feathers,
Walks all along, thinking himself a king,

And with his voice prognosticates all weathers,
Although God knows but badly he doth sing;
But when he lookes downe to his base blacke feete
He droppes, and is asham'd of things unmeete."

R. CHESTER, Love's Martyr.

PROVERBS ABOUT THE PEACOCK

A dancer is never a good scholar because he guides his feet (like the peacock) better than a pen. (English). As proud as a peacock. (English).

Bachelor, a peacock; betrothed, a lion; married, an ass. (Spanish).

Fly pride, says the peacock. (English).

He is as proud as a peacock and calls for ram's milk. (Modern Greek).

If peacocks cry in the night there is rain to fall. (English). If the peacock cries when he goes to roost and indeed much at any time it is a sign of rain. (English). If you exclaim, "O peacock! O peacock!" will it give you its feathers. (Spanish).

I like writing with a peacock's quill because its feathers are all eyes. (English).

March comes wi' adders' heads and gangs wi' peacocks' tails. (Scotch).

Peafowl utter loud cries before a storm and select a low perch. (English).

Proud as a peacock, all strut and show. (English).

The peacock cries before the rain. (English).

The peacock has too little on his head and has too much on his tail. (German).

The peacock looking at his own feet wept. (Kumaun, Garhwal).

The sluggard like the peacock is afraid of rain. (Karanese). The squalling of a peacock by night often foretells a rainy day. (English).

« ÎnapoiContinuă »