« ÎnapoiContinuați »
By drunken prophesies, libels, and dreams,
Enter Clarence guarded, and Brakenbury, Brother, good day: What means this armed guard, That waits upon your grace?
Clar. His majesty,
Glo. Upon what cause ?
Glo. Alack, my lord, that fault is none of yours;
Clar. Yea, Richard, when I know for, I protest, As yet I do not: But, as I can learn, He hearkers after prophesies, and dreams; And from the cross-row plucks the letter G, And says-a wizard told him, that by G His iffue disinherited should be ; And, for my name of George begins with G*, It follows in his thought, that I am he:
3-Edward be as true and juft,] i. e, if Edward keeps his word. JOHNSON
4 And, for my name of George begins with G, &c.] So, in Nie cols's Tragical Life and Death of Richard III:
By that blind riddle of the letter G, " George loft his life; it took effect in me." STEEVENS,
These, as I learn, and such like toys as theses,
Glo. Why, this it is, when men are ruld by
'Tis not the king, that sends you to the Tower;
Clar. By heaven, I think, there is no man secure,
Glo. "Humbly complaining to her deity
Brak. I befeech your graces both to pardon me;
Glo. Even fo? an please your worship, Brakenbury,
5-toys-] Fancies, freaks of imagination. JOHNSON. So Hamlet, A. I. S. 4.
“ The very place puts toys of defperation
“ Without more motive." EDITOR. 9 Humbly complaining &c.] I think these two lines might be better given to Clarence. JOHNSON.
7 Tbe jealous o'er-worn widow, and herself,] That is, the queen and Shore. JOHNSON.
We speak no treason, man ;-We say, the king
to do. Glo. Naught to do with mistress Shore? I tell
Brak. What one, my lord ?
withal, Forbear your conference with the noble duke. Clar. We know thy charge, Brakenbury, and will
obey. Glo. We are the queen's abjects, and must obey. Brother, farewel: I will unto the king; And whatsoe'er you will employ me in,
8 Well ftruck in years;] This odd expression in our language was preceded by one as uncouch though of a similar kind.
“Well shot in years he seem'd &c.] Spenser's F. Queen, B. V. C, vi: The meaning of neither is very obvious; but as Mr. Warton has obleryed in his Essay on the Faery Queen, by an imperceptible progression from one kindred sense to another, words at length obtain a meaning entirely foreign to their original etymology. Steevens.
? Sathe queen's abje&ts] That is, not the queen's fubjects, whom she might protect, but her abjeéts, whom the drives away. JOHNSON. So in Case is altered. How? Ask Dalio and Millo, 1604. This ougly object, or rather abject of nature.
Were it, to call king Edward's widow-fifter',
Cla. I know, it pleaseth neither of us well.
Glo. Well, your imprisonment shall not be long; I will deliver you, or else lye for you: Mean time, have patience. Clar. I must perforce ? ; farewel.
[Exeunt Clarence and Brakenbury,
Glo. As much unto my good lord chamberlain !
Haft. With patience, noble lord, as prisoners muft: But I shall live, iny lord, to give them thanks, That were the cause of my imprisonment. Glo. No doubt, no doubt; and so shall Clarence
? Were it to call king Edward's widow.a-fifter,] This is a very covert and subtle manner of infinuating treason. The natural expreffion would have been, were it to call king Edward's wife, fifter. I will folicit for you, though it should be at the expence of so much degradation and constraint, as to own the low-born wife of King Edward for a sister. But by flipping, as it were casually, widow, into the place of wife, he tempts Clarence with an oblique proposal to kill the king. Johnson.
King Edward's avidow is, I believe, only an expression of contempt, meaning the widow Grey, whom Edward had chosen for his queen. Glofter has already called her, the jealous o'er. worn widow. STEEVENS.
? I must perforce.) Alluding to the proverb, force is a medicine for a mad dog." STEEVENS,
« Patience pero
For they, that were your enemies, are his,
Haft. More pity, that the eagle should be mew'd',
Glo. What news abroad?
Hajt. No news so bad abroad, as this at home;-
Glo. Now, by saint Paul 4, that news is bad indeed,
Haft. He is.
jould be mew'd,] A mew was the place of confinement where a hawk was kept till he had moulted. So, in Albumazar.:
“ Stand forth, transform'd Antonio, fully mew'd