« ÎnapoiContinuă »
As is the night before fome festival,
Enter Nurfe with cords.
And the brings news; and every tongue, that speaks
Why doft thou wring thy hands?
Nurfe. Ah welladay, he's dead, he's dead, he's dead!
We are undone, lady, we are undone.
Though heav'n cannot. O Romeo! Romeo!
This torture fhould be roar'd in difmal hell.
2 And that bare vowel, ay, fhall poison more Than the dra'h darting eye of cockatrice.] I queftion much whether the grammarians will take this new vowel on truft from Mr. Pope, without fufpect ing it rather for a diphthong. In fhort, we must rettore the spelling of the old books, or we lofe the
Poet's conceit. At his time of day, the affirmative adverb ay was generally written, I: and by this means it both becomes a vowel, and answers in found to eye, upon which the conceit turns in the fecond line. THEOB. -death-darting eye of cockatrice.] The ftrange lines that follow here in the common books
Nurfe. I faw the wound, I faw it with mine eyes, (God fave the mark,) here on his manly breast. A piteous coarfe, a bloody piteous coarse; Pale, pale as afhes, all bedawb'd in blood, All in gore blood. I fwooned at the fight. Jul. O break, my heart!-poor bankrupt, break
To prison, eyes! ne'er look on liberty;
Jul. What storm is this, that blows fo contrary! Is Romeo flaughter'd? and is Tybalt dead? My dear-lov'd coufin, and my dearer Lord? Then let the trumpet found the general Doom, For who is living, if those two are gone?
Nurfe. Tybalt is dead, and Romeo banished, Romeo, that kill'd him, he is banished.
Jul. O God! did Romeo's hand fhed Tybalt's blood?
Nurse. It did, it did. Alas, the day! it did.
3 Dove-feather'd raven! wolvifh rav'ning Lamb!
No faith, no honesty, in men; all perjur'd;
Jul. Blifter'd be thy tongue,
For fuch a wifh! he was not born to fhame;
For 'tis a throne where honour may be crown'd
O, what a beaft was I to chide him fo?
Nurfe. Will you fpeak well of him, that kill'd your coufin?
Jul. Shall I fpeak ill of
3 In oid editions.
ven, &c.] The four following lines not in the first edition, as well as fome others which I have omitted. POPE. Ravenous Dove, feather'd Ra
Wolvih ravening Lamb!] This paffage Mr. Pope has thrown out of the text, becaufe thefe two noble beniftichs are in harmonious: But is there no fuch thing
him, that is my husband?
Ah, poor my Lord, what tongue shall smooth thy
When I, thy three-hours-wife, have mangled it!
All this is comfort; wherefore weep I then?
4 Hath fain ten thousand Tybalts.] Hath put Tybalt out of my mind as if out of being.
5 Which modern lamentation, &c] This line is left out of the later editions, I suppose because
the editors did not remember that Shakespeare uses modern for common, or flight: I believe it was in his time confounded in colloquial language with moderate.
Where is my father, and my mother, nurse ?
Nurfe. Weeping and wailing over Tybalt's coarfe, Will you go to them? I will bring you thither. Jul. Wash they his wounds with tears? mine fhall be spent,
When theirs are dry, for Romeo's banishment. Take up thofe Cords poor Ropes, you are beguil'd;
Both you and I; for Romeo is exil'd,
And bid him come, to take his last farewel.
Enter Friar Lawrence and Romeo.
Fri. ROMEO, come forth; come forth, thou
Affliction is enamour'd of thy parts,
And thou art wedded to calamity.
Rom. Father, what news? what is the Prince's doom?
What forrow craves acquaintance at my hand,