1 SCENE III. Changes to a Monastery. Enter Friar Lawrence, with a basket. Fri. HE grey-ey'd ing night, HE grey-ey'd morn smiles on the frown Check'ring the eastern clouds with streaks of light: 8 The grey-ey'd morn, &c.] These four first lines are here replaced, conformable to the first edition, where such a description is much more proper than in the mouth of Romeo just before, when he was full of nothing but the 6 thoughts of his mistress. POPE. In the folio these lines are printed twice over, and given once to Romeo, and once to the Frier. 9-powerful grace,] Efficacious virtue. Virtue Virtue itself turns vice, being misapplied; Enter Romeo, Rom. Good morrow, father! What early tongue so sweet saluteth me? Thou art up-rouz'd by some distemp'rature; * Poison bath refidence, and medicine power:] I believe Shakespear wrote, more accurately, thus, Poison hath refidence, and medic'nal power : i. e. both the poison and the antidote are lodged within the rind of this flower. WARBURTON. There is no need of alteration. 2 Two such opposed FOES This is a modern Sophistication. The old books have it opposedKINGS, So that it appears, Shakespear wrote, Two such op posed KIN. Why he calls them Kin was, because they were qualities refiding in one and the fame substance. And as the enmity of opposed Kin generally rises higher than that between strangers, this circumstance adds a beauty to the expression. WARB. Foes is certainly wrong, and kin is not right. Two kings are two opposite powers, two contending potentates, in both the natural and moral world. The word encamp is proper to commanders. Or if not fo, then here I hit it right, Our Romeo hath not been in bed to-night. Rom. That last is true, the sweeter Rest was mine. Fri. God pardon fin! wast thou with Rofaline? Rom. With Rofaline, my ghostly father? no. I have forgot that name, and that name's woe. Fri. That's my good fon: but where haft thou been then ? Rom. I'll tell thee, ere thou ask it me again; Fri. Be plain, good fon, rest homely in thy drift; Riddling confeffion finds but riddling fhrift. Rom. Then plainly know, my heart's dear love is fet Fri. Holy faint Francis, what a change is here ! If If e'er thou wast thyself, and these woes thine, And art thou chang'd? pronounce this sentence then, Rom. Thou chidd'st me oft for loving Rofaline. Fri. Not in a Grave, To lay one in, another out to have. Rom. I pray thee, chide not: she, whom I love now, Doth grace for grace, and love for love allow : Fri. Oh, she knew well, Thy love did read by rote, and could not spell. For this alliance may so happy prove, To turn your houshold-rancour to pure love. Rom. O let us hence, I stand on fudden hafte. Fri. Wifely and flow; they stumble, that run faft. [Exeunt. SCENE IV. Changes to the STREET. Enter Benvolio and Mercutio. HERE the devil should this Romeo be? came he not home to-night? Ben. Not to his father's, I spoke with his man. Mer. Why, that fame pale, hard-hearted, wench, 1 that Rofaline, Torments him so, that he will, fure, run mad. Ben. Ben. Tybalt, the kinsman to old Capulet, Mer. Any man, that can write, may answer a letter. Ben. Nay, he will answer the letter's master how he dares, being dar'd. Mer. Alas, poor Romeo, he is already dead! stabb'd with a white wench's black eye, run through the ear with a love-fong; the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's but-shaft; and is he a man to encounter Tybalt! Ben. Why, what is Tybalt? Mer. More than prince of cats ?-Oh, he's the + courageous captain of compliments; he fights as you fing prick'd fongs, keeps time, distance, and proportion; rests his minum, one, two, and the third in your bosom; the very butcher of a filk button, a duellift, a duellist; 5 a gentleman of the very first house, of the first and second cause; ah, the immortal passado, the punto reverso, the, hay! Ben. The what? 3 More than prince of cats ?-] Tybalt, the name given to the Cut, in the story-book of Reynold the Fox. WARBURTON. 4 courageous captain of compliments: A complete master of all the laws of ceremony, the principal man in the doctrine of untilio. A man of compliments; whom ri ht and wrong Have chose as umpire; Says our authour of Don Armado, the Spaniard, in Love's labour loft. s A gentleman of the very first bouf, of the first and I con! cause ;] VOL. VIII. E i. e. one who pretends to be at the head of his family, and quarrels by the book. See Note on As you like it, Act V. Scene 6. WARBURTON. 6 The, hay!] All the terms of the modern fencing-school were criginally Italian; the rapier, or small thrusting sword, being first used in Itay. The hay is the word hai, y u have it, used when a thrust reaches the antagonist, from which our fencers, on the fame occafion, without knowing. I fippose, any reason for it, cry out, ba! Mer |