The Plays of William Shakespeare, Volumul 1 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 3 din 59
Pagina 184
The word “ lash'd ” here is probably used as having double reference to being “ lashed ” by a whip , in allusion to " bridled , ” and to being “ lashed ” or fastened with cords , in allusion to " bound . ” 9 he : 66 CG There's nothing ...
The word “ lash'd ” here is probably used as having double reference to being “ lashed ” by a whip , in allusion to " bridled , ” and to being “ lashed ” or fastened with cords , in allusion to " bound . ” 9 he : 66 CG There's nothing ...
Pagina 427
Something that hath a reference to my state ; ; No longer Celia , but Aliena . Ros . But , cousin , what if we assay'd to steal The clownish fool out of your father's court ? Would he not be a comfort to our travel ? Cel .
Something that hath a reference to my state ; ; No longer Celia , but Aliena . Ros . But , cousin , what if we assay'd to steal The clownish fool out of your father's court ? Would he not be a comfort to our travel ? Cel .
Pagina 673
“ Which , ” in Shakespeare's way of making a relatively - used pronoun refer to an implied particular , is here employed in reference to the ' unhappiness'implied in the previous words . See Note 8 , Act v . , All's Well .
“ Which , ” in Shakespeare's way of making a relatively - used pronoun refer to an implied particular , is here employed in reference to the ' unhappiness'implied in the previous words . See Note 8 , Act v . , All's Well .
Ce spun oamenii - Scrie o recenzie
Nu am găsit nicio recenzie în locurile obișnuite.
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Termeni și expresii frecvente
Act ii answer appears bear Beat believe Biron bring brother comes Count daughter death desire doth Duke effect Enter Exeunt Exit expression eyes face fair father fear Folio follow fool Ford French gentle give given grace hand hast hath head hear heart Heaven hold honour hour husband I'll Italy keep kind King lady leave Leon letter live look lord lost madam marry master means Measure Merry mind mistress nature never night Note passage Pedro person phrase play poor pray present reason reference SCENE seems sense serve Shakespeare sometimes speak speech Speed spirit stand stay sweet tell term thank thee thing thou thou art thought Touch true wife woman word young youth