Imagini ale paginilor
PDF
ePub

JUNIOR FRENCH.

A.

1. Translate into English:

Au moment où il agonisait ainsi, dans cette désolation de l'âme engendrée par la désolation des choses extérieures et la tristesse de l'isolement, peut-être pensait-elle à lui, la femme aimante, que cette séparation avait fait presque veuve, qui le serait, en réalité, dans un instant; elle attendait, anxieuse sans doute, avec la mélancholie que laissent les joies, tout à coup envolées, avec la perpétuelle appréhension d'un malheur; mais appréhension et mélancholie tempérées, au fond, par l'espérance benie du retour.

2.

Ah! si vous saviez comme je me sentis à l'aise dans ces fatigues inouïes! Comme j'aimais cette obscurité et quelles joies sauvages me donnèrent les grandes batailles! La beauté de la guerre est au milieu des soldats, dans la vie du camp, dans la boue des marches et du bivouac. Je me vengeais de Bonaparte en servant la Patrie, sans rien tenir de Napoléon; et quand il passait devant mon régiment je me cachais de crainte d'une faveur. L'expérience m'avait fait mesurer les dignités et le Pouvoir à leur juste valeur; je n'aspirais plus à rien qu'à prendre de chaque conquête de nos armes la part d'orgueil qui devait me revenir selon mon propre sentiment; je voulais être citoyen, où il était encore permis de l'être, et à ma manière. Tantôt mes services étaient inaperçus, tantôt élevés au-dessus de leur mérite, et moi je ne cessais de les tenir dans l'ombre, de tout mon pouvoir, redoutant surtout que mon nom fût trop prononcé.

3.

Crédule, j'ai longtemps célébré ses conquêtes,
Au forum, au sénat, dans nos jeux, dans nos fêtes.

Mais, lorsqu'en fugitif regagnant ses foyers,
Il vint contre l'empire échanger des lauriers,
Je n'ai point caressé sa brillante infamie;
Ma voix des oppresseurs fut toujours ennemie;
Et, tandis qu'il voyait des flots d'adorateurs
Lui vendre avec l'Etat des vers adulateurs,
Le tyran dans sa cour remarqua mon absence;
Car je chante la gloire et non pas la puissance.

4. Sa vie inconnue me paraissait un spectacle intérieur aussi beau que la vie éclatante de quelque homme d'action que ce fût.

Chaque vague de la mer ajoute un voile blanchâtre aux beautés d'une perle, chaque flot travaille lentement à la rendre plus parfaite, chaque flocon d'écume qui se balance sur elle lui laisse une teinte mystérieuse à demi dorée, à demi transparente, où l'on peut seulement deviner un rayon intérieur qui part de son cœur; c'était tout à fait ainsi que s'était formé ce caractère dans de vastes bouleversements et au fond des plus sombres et perpétuelles épreuves.

5. Ils se sont donc tous donné rendez-vous ici?............. Je ne lui sais pas moins gré de sa bonne intention.. lui reproche.... je ne lui en veux pas à ce garçon.

Je ne

Car on a beau dire, il fallait un bouquet à ce bean feu d'artifice, vous lui avez montré comme deux et deux font quatre, que vous ne faisiez aucun cas de son courage.

B.

1. Give the principal parts (primary tenses) of: tenir,

coudre, vaincre, wormir, joindre.

2. Give the feminine of: pareil, frais, franc, ce, doux, jaloux. The plural of carnaval, sou, oeil, détail, notre.

3. Give the chief cases when subjunctive is used in

French.

4. Form one verb from the root of each of the following verbs: mouvement, brûlure, appui, sens, vie, faux.

C.

1. What events in French history are connected with the dates 1789, 1791, 1814, 1830? In a few words indicate the importance of these events.

2. Give a short description of the character of Napoleon I as it is seen in "La Canne de Jonc" and in “Mémoires d'outre tombe."

3. "Parce qu'un imbécile est incapable de supporter longtemps cette charge écrasante qu'on appelle la reconnaissance." Show how this view of human nature actuates Daniel's conduct.

1. Translate into French:

D.

1. He took me on his lap and told her not to be afraid. Even republicans had children. He said that I was a very handsome child for the son of an aristocrat and that he must make a citizen of me. Perhaps it was thanks to this representative that my father was overlooked in his prison. At that time an order to be brought up for judgment was equivalent to a sentence of death.

2. According to my grandfather's will and the custom of the time, the fortune was to have gone to the eldest son. My father, however, determined on giving up his rights.

JUNIOR FRENCH.

DICTATION.

Ce qu'il y a de surprenant | dans ces guerres, c'est qu'une bataille décidait presque toujours l'affaire, et qu'une défaite ne se réparait pas.

Les soldats romains | n'avaient point | proprement | d'esprit de parti; ils ne combattaient point pour une certaine chose, mais pour une certaine personne; ils ne connaissaient que leur chef, | qui les engageait | par des espérances immenses; mais le chef battu n'étant plus en état de remplir ses promesses, ils se tournaient | d'un autre côté. Les provinces n'entraient point | non plus sincèrement dans la querelle, car il leur importait fort peu qui eût le dessus, | du sénat ou du peuple. Ainsi, sitôt qu'un des chefs | était battu, elles se donnaient à l'autre; car il fallait que chaque ville | songeât à se justifier | devant le vainqueur, | qui, ayant des promesses immenses | à tenir aux soldats, devait leur sacrifier les pays les plus coupables.

« ÎnapoiContinuă »