I am the more at ease in Sir Roger's family, because it consists of sober, staid persons; for as the knight is the best master in the world, he seldom changes his servants; and as he is beloved by all about him, his servants never care for leaving him: by this means his domestics are all in years, and grown old with their master. You would take his valet-de-chambre for his brother; his butler is grey-headed, his groom is one of the gravest men that I have ever seen, and his coachman has the looks of a privy councillor. You see the goodness of the master even in his old house-dog, and in a grey pad that is kept in the stable with great care and tenderness, out of regard to his past services, though he has been useless for several years. Addison. 3. Translate into French: 66 66 'Though I am persuaded," said my uncle Toby, as the landlord shut the door, he is a very compassionate fellow, Trim, yet I cannot help entertaining a high opinion of his guest too; there must be something more than common in him, that in so short a time should win so much upon the affections of his host." ""And of his whole family," added the corporal," for they are all concerned for him." Step after him,' said my uncle Toby, "do, Trim, and ask if he knows his name." "" "I have quite forgot it, truly," said the landlord, coming back into the parlour with the corporal, "but I can ask his son again." "Has he a son with him then?" said my uncle Toby. "A boy," replied the landlord, "of about eleven or twelve years of age, but the poor creature has tasted almost as little as his father; he does nothing but mourn and lament for him night and day; he has not stirred from the bed-side these two days." My uncle Toby laid down his knife and fork, and thrust his plate from before him, as the landlord gave him the account; and Trim, without being ordered, took away without saying one word, and in a few minutes after brought him his pipe and tobacco. 66 Stay in the room a little," said my uncle Toby. "Trim!" said my uncle Toby after he had lighted his pipe and smoked about a dozen whiffs. Trim came in front of his master, and made his bow; my uncle Toby smoked on, and said no more. Corporal!" said my uncle Toby. The corporal made his bow. My uncle Toby proceeded no farther, but finished his pipe. 66 Sterne. HONOUR FRENCH. PRELIMINARY HONORS. The Language and Its History. (Intra-Mural Students to take Parts A and B; Extra-Mural Students Parts A and C). A 1. Translate into English: (a) Vous l'avez échappé belle. (b) Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt. (c) brûler le pavé. (d) se brûler la cervelle. (e) votre rival vous coupera l'herbe sous le pied. (f) c'est un mauvais sujet. 2. How is it that certain words that were Neuter in Latin are Feminine in French? 3. When do the French insert a Negative where the English is affirmative? 4. Translate:-Je suis ce que je suis, et je ne suis pas ce que je suis; car si j'étais ce que je suis, je ne serais pas ce que je suis. 5. Under what conditions do the French use the Conditional Mood? 6. Translate into French :— (a) He stayed with us for a month. (b) He is coming to us for a fortnight. (c) Which of these Grammars do you prefer? (d) I should like to know why he keeps us waiting. 7. Distinguish between-oui, ouï; aveuglement, aveuglément; croit, crôit; mit, mït; quoique, quoi que; pécheur, pêcheur; j'entends que vous l'interrompez, j'entends que vous l'interrompiez, B 1. Define briefly-Assimilation; a Dental; the Larynx; Tonic Accent; a Difficult Sound; a Phonetic Law. 2. What are our sources for the knowledge of Low Latin? 3. Account for the extinction of Classical Latin. 4. In what ways did the German Conquest influence Gaul? Illustrate by the Vocabulary of the language. 5. To what extent is French a composite language? 6. What are the circumstances that must be taken into account in tracing the development of the Latin Consonants? C. 1. Translate en famille; enfant gâté; en plein; façon de parler; fait accompli; faux pas; penchant; soi-disant; tant mieux; piquant; parole d'honneur; beau monde; beau-fils; insouciance; tôt ou tard; à propos. 2. What is the origin of the French termination ai in the Future? 3. Peut, devenir, sais, dirigé, voulais, rappelle, voir, surgir, lûtes, servit, faisait, prend, s'effacent, sourit. Give the two participles and the First Person Present Subjunctive of these verbs. 4. Can you give any rules for the agreement of the verb with "collective" nouns? Give examples. 5. Give the rules for the agreement of the Present Participle in French, with examples. 6. In what way do the French avoid the use of the Passive Voice? (b) A 1. (a) Translate into English: (c) OLD FRENCH AND FRENCH PHILOLOGY. FINAL HONOURS. 66 Clers fut li jurz, e bels fut li soleilz. 66 'E endurer e granz calz e granz freiz; 66 Si 'n deit hum perdre e de l' quir e de l' peil "Or guart cascuns que granz colps i empleit, 66 Male cançun ja cantée n'en seit! Pluie e gresilz desmesuréement. De Seint-Michiel de l' Peril jusqu'as Seinz, N'i ad clartet se li ciels nen i fent. 66 'La fin de l' siècle ki nus est en present." D'altre cunreid ne lur poedent plus faire. Ki mult est las il se dort cuntre tere; 2. Parse the words printed in italics, giving in each case the derivation. 3. Place each of the above passages in its context. 4. Annotate the following lines: Male cançun ja cantée n'en seit. * * * * * Par nule guise ne m'avez desfiet. * * * * * Turne sa teste vers la païene gent. * * * * * * * De plusors choses a remembrer li prist. * * * B 1. Discuss the question of the authorship and date of composition of the Chanson de Roland. 2. What traces of Germanic influence are found in the Chanson de Roland? 3. Starting from the initial historic fact, trace the growth of the poem to the form in which we now have it. What influences were favourable to its growth? 4. Describe the characters of Roland, Ganelon. Olivier. 5. What is the conception of the relation of man to God in this poem? 6. Write an appreciation of the Chanson de Roland as an epic poem. |