A new version of the Gospel according to saint Matthew; with a comm. on the difficult passages: to which is prefixed an intr. to the reading of the holy Scriptures. Written orig. in Fr., by messrs. de Beausobre and Lenfant1837 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 44
Pagina v
... first designed to translate the whole work , of which he gives an account in his preface . But he never published more of his translation than what this volume contains . ! tures ; An Abstract or Harmony of the Gospel History.
... first designed to translate the whole work , of which he gives an account in his preface . But he never published more of his translation than what this volume contains . ! tures ; An Abstract or Harmony of the Gospel History.
Pagina vii
... WHEN our authors were ordered by the king of Prussia to undertake this work , they consulted whether they should revise the old version , or make an entire new one . But when they considered that a new translation PREFACE . vii.
... WHEN our authors were ordered by the king of Prussia to undertake this work , they consulted whether they should revise the old version , or make an entire new one . But when they considered that a new translation PREFACE . vii.
Pagina viii
... translation . But least the liberties they have sometimes taken , may not be relished by those , who have not suf- ficiently attended to the rules of a good translation , they thought proper to make the following remarks upon that ...
... translation . But least the liberties they have sometimes taken , may not be relished by those , who have not suf- ficiently attended to the rules of a good translation , they thought proper to make the following remarks upon that ...
Pagina x
... translation re- quire , that in each place we give the word faith the meaning which is agreeable to the context . 4. It is well known , that in Hebrew , upon which the Greek of the New Testament is formed , there are certain expletives ...
... translation re- quire , that in each place we give the word faith the meaning which is agreeable to the context . 4. It is well known , that in Hebrew , upon which the Greek of the New Testament is formed , there are certain expletives ...
Pagina xiii
... give the Version the air of an original , which is essential to a good translation . The others have an English turn given them , and the Hebraism is marked in the Comment . For instance , as it is usual in PREFACE . xiii.
... give the Version the air of an original , which is essential to a good translation . The others have an English turn given them , and the Hebraism is marked in the Comment . For instance , as it is usual in PREFACE . xiii.
Alte ediții - Afișează-le pe toate
A new version of the Gospel according to saint Matthew; with a ..., Pagina 139 Matthew (st) Vizualizare completă - 1816 |
A New Version of the Gospel According to Saint Matthew; With a Comm. on the ... Nu există previzualizare disponibilă - 2020 |
Termeni și expresii frecvente
according Acts ancient Antiq Apostles authors blessed called Capernaum ceremony chapter Christians Chron Compare death denote Deut devil disciples doth epistle Evangelists Exod expression father feast Galilee Gehenna Gentiles give gospel Greek word hath heathens Hebrew Herod high-priest holy Irenæus Isai Israel Jerusalem Jesus Christ Jewish Jews John iii John the Baptist Joseph Josephus Judea king kingdom of heaven Levit Lord Luke Luke viii Luke xi Luke xxii Mark xiv Matthew meaning mentioned Messiah miracles Moses note on Matt observed occasion passage passover persons Pharisees preached priests prophets proselytes reason religion rendered Roman sabbath sacred sacrifices Sadducees Saviour scribes scripture shew signifies speak style synagogue Syriac temple Testament things Tiberias translation verse wont writings xvii xviii xxiii xxiv xxvi xxvii
Pasaje populare
Pagina 83 - For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
Pagina 381 - And Jesus, walking by the sea of Galilee saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother casting a net into the sea : for they were fishers. And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
Pagina 390 - Declare unto us the parable of the tares of the field. He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man; the field is the world; the good seed are the children of the kingdom, but the tares are the children of the wicked one; the enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Pagina 308 - Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
Pagina 360 - The disciple is not above his master, nor the servant above his Lord. It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his Lord...
Pagina 360 - It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?
Pagina 376 - Behold my servant, whom I have chosen ; my beloved, in whom my soul is well pleased ; I will put my Spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
Pagina 301 - And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
Pagina 374 - But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
Pagina 376 - He shall not cry, nor lift up, Nor cause his voice to be heard in the street. A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench : He shall bring forth judgment unto truth.